30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1764 “1DS (pãtar)<br />

Substantivo de Origem<br />

1759a i“© (pah) I, a r m a d ilh a p a r a a v e s (e.g., Os 5.1; Am 3.5).<br />

1759b 113 (pah) II, lâ m in a d e m e ta l (Nm 17.3; Ê x 39.3).<br />

1760 Dna (phm). A c e ita c o m o r a iz d e:<br />

1760a 0 12 (pehãm) c a r v ã o , r e s c a ld o (e.g., Pv 26.21; Is 44.12).<br />

1761 m s (pht). A c e ita c o m o r a iz d e:<br />

17 6 1a nn? (pahat) c o v a (e.g., Jr 48.43; Is 24.17). N unca em pregada para<br />

designar a sepultura, como em shahat e bôr.<br />

1761b nnns (pehetet) p e r fu r a ç ã o , c o r r o s ã o (de deterioração por lepra em<br />

roupas, Lv 13.55).<br />

n n n s (pehetet). V eja o n? 1 761b.<br />

1762 rni?E3 (pifda) to p á z io (e.g., Ez 28.13; Êx 18.17). Um em préstim o lingüístico (do<br />

sânscrito?).<br />

1763 CTÇffi (pattish) m a lh o d e fe r r e ir o (Is 41.7; Jr 23.21). Possivelm ente um<br />

em préstim o lingüístico.<br />

1764 “103 (pãtar) s o lta r , r e tir a r , a b r ir , esca p a r .<br />

Term os Derivados<br />

1764a (peter) p r im o g ê n ito .<br />

1764b rnCDS (pitrâ) p r im o g ê n ito (somente em Nm 8.16).<br />

E ste verbo é usado nove vezes no AT, sempre no grau qal, à exceção de um uso no<br />

hifil (Sl 22.7 [8]; cf. M t 27.39), “Eles ‘ficam em basbacados’ (‘abrem/separam os lábios’)<br />

diante de mim, m eneiam a cabeça” (lit.).<br />

Existem quatro usos discerníveis de pãtar no qal. 1) “Fugir de”. D avi “escapou” da<br />

presença de Saul (1 Sm 19.10). 2) “Pôr em liberdade”, “soltar”. “Como o ‘abrir-se’ da<br />

represa, assim é o começo da contenda” (Pv 17.14), comparando-se o início de um a<br />

discórdia com o vazam ento de água. 3) “Liberar de”. “Porquanto o sacerdote Joiada não<br />

lib ero u ’ nenhum a das ordens (sacerdotais)” (lit., 2 C r 23.8; cf. tam bém 1 C r 9.33). 4) Em<br />

1 Reis 6.18, 29, 32, 35 é dito, em referência ao acabam ento das paredes internas do<br />

tem plo de Salom ão, que elas eram de “colocíntidas e ‘flores abertas’ \peturê tsitstsím], tudo<br />

... em cedro”. Literalm ente, a frase hebraica diz “partes abertas de flores”, i.e., cálices..<br />

p e te r . P r im o g ê n ito . Ocorre em Êxodo 13:2, 12, 13, 15; 34.19, 20. peter refere-se ao<br />

primogênito tanto de anim ais quanto de homens. Em hebraico a palavra m ais usada para<br />

1211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!