30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1293 J?g (nãgal<br />

e Isaías 23.16. Parece que Salmos 68 faz distinção entre os cantores e os músicos<br />

(nõtfntm ), estes acompanhados das virgens que tocavam tamborins. A harpa (kinnôr) é<br />

o instrum ento tocado em 1 Samuel 16.16; Salm os 33.2-3; Isaías 23.16. Salm os 33.2<br />

tam bém m enciona a lira de dez cordas. Davi tocou harpa para Saul a fim de ajudar a<br />

acalm ar o rei quando um espírito maligno veio sobre ele, m as seus esforços não foram de<br />

todo bem -sucedidos (1 Sm 16.16, 18, 23; 18.10; 19.9). Eliseu pediu que um m úsico tocasse<br />

para ele, de modo que a mão do Senhor viesse sobre ele (2 Rs 3.15). Ezequias anteviu que<br />

se tocariam músicas no templo para dar graças por sua cura (Is 38.20). Em Salm os 33.3<br />

o salm ista desejou que se tocasse com toda habilidade e se gritasse de alegria durante o<br />

louvor ao Senhor.<br />

nrginâ. M ú sica , c â n tic o , c a n ç ã o sa tírica . Este substantivo refere-se a músicas<br />

agradáveis em Salm os 77.6 [7] e a m úsica exultante em Lamentações 5.14, m as em outras<br />

passagens tem o mesmo sentido de m anginâ, “canção zom beteira” (Lm 3.14; Jó 30.9). Em<br />

Salm os 69.12 (131 esta é a música dos embriagados. Em sete salmos neginôt aparece no<br />

cabeçalho, indicando que se devia usar instrumentos de cordas (cabeçalho dos salm os 4;<br />

6; 54; 55; 61; 67; 76 [no texto hebraico o cabeçalho é sempre o versículo 1]; c f Hc 3.19).<br />

A ARC em prega a transliteração: “sobre Neginote”. Quanto a outros termos afins, veja-se<br />

selâ.<br />

H.W.<br />

1293 (nãga1 to c a r , a lc a n ç a r , ferir.<br />

Term o Derivado<br />

1293a ^33 (negai g o lp e , p r a g a , d o en ça .<br />

A raiz ng‘ fala do relacionam ento que se estabelece quando uma coisa (ou pessoa)<br />

encosta fisicamente em outra. Quanto a sinônim os, veja-se nágap. As muitas conotações<br />

do vocábulo exigem, às vezes, diferentps traduçõps, por exemplo, “alcançar”, “ferir”, etc.<br />

O verbo ocorre 150 vezes.<br />

O sentido básico de nãga' é “tocar”. Pode referir-se a uma coisa tocando (isto é,<br />

encostando) em outra (Is 6.7; 16.8; Os 4.2), a um homem tendo contato com um a coisa (Êx<br />

19.12) ou entrando numa área (Et 6.14), e a Deus tocando num homem (Dn 8.18) ou<br />

numa coisa (Sl 144.5). Deve-se dar especial atenção a Salm os 88.3 [4], onde o salm ista faz<br />

paralelo entre “alma ... cheia de angústias” e “vida [que] se aproxim a do Sheol” (cf<br />

Leonard J. COPPES, Sheol: what is it?, Covenanter Witness, 4 fev. 1976, p. 14 e ss.). Nessa<br />

passagem o salmista, reconhecendo que Deus criou a situação em que se encontrava, ora<br />

para que ele a mude (cf. Sl 107.18). Usa-se a palavra num contexto ritualista: coisas<br />

san ta s (pertencentes a Deus, Êx 19.13.Lv 12.4; Nm 4.15) não devem scr tocadas por<br />

pessoas não autorizadas. As coisas não santas também sofrem restrições (Nm 19.16, 22;<br />

Is 52.11). A possível razão para isso é que encostar em algo é o mesm o que estender sua<br />

autoridade sobre tal coisa. Certamente os m andamentos explícitos dados por Deus sobre<br />

o que podia e o que não podia ser legitim amente tocado (Ag 2.12) devem desfazer<br />

qualquer suspeita de magia ou animismo. Isso levanta uma indagação acerca da fala de<br />

Eva em Gênesis 3.3. Ela estava exagerando (KD) ou sim plesm ente relatando?<br />

917

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!