30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2147 c m (rhm)<br />

rahüm . C o m p a ssiv o , m iserico rd io so . Esse adjetivo é empregado apenas para qualificar<br />

a Deus (com a possível exceção de Sl 112.4), destacando um de seus atributos, i.e.,<br />

qualificando a ação divina de rãham.<br />

rahàm ãni. C om p a ssiva . Esse adjetivo descreve a profundeza a que pode chegar o amor<br />

de uma mãe. Mulheres que no passado amaram tanto os seus filhos durante o cerco<br />

imposto pelos babilônios, cozeram-nos para comê-los (Lm 4.10).<br />

B ib lio g r a fia : — DAHOOD, M . D en om in a tiv e rih h am , to con ceiv e, en w om b . Bib<br />

44:204-5. — THAT. v. 2, p. 761-7.<br />

L.J.C.<br />

2147 cn”l (rhm). II. Aceita como raiz de:<br />

2147a cnn (rãhãm) a b u tr e (Lv 11.18).<br />

2147b norn (rãhãmâ) a b u tr e (Dt 14.17).<br />

ETÇTn (rahãmim). Veja o n! 2 146b.<br />

'jÇIj*! (rahãmãni). Veja o n? 2 146d.<br />

2148 rjrn (rãhap) I, a m a c ia r , r e la x a r (Jr 23.9).<br />

2149 ^ r n (rãhap) II, p a ir a r . Esse verbo ocorre somente no piei (Gn 1.2; Dt 32.11).<br />

2150 y r n (rãhats) lavar.<br />

Termos Derivados<br />

2150a fTH (rahats) la v a g em (Sl 60.10; 108.10).<br />

2150b (rahtsâ) la v a g em (Ct 4.2; 6.6).<br />

Essa raiz designa lavagens rituais e é filológica mas não semanticamente cognata do<br />

acadiano rahatsu, “transbordar”, “inundar”. É cognata do egípcio e do ugarítico rhts, com<br />

o mesmo significado. É empregada mais de 75 vezes no AT. Aparece pela primeira vez em<br />

Gênesis 18.4, com mais de 48 ocorrências no Pentateuco, sendo 26 em Levítico. Dentre as<br />

partes do corpo que eram objeto de lavagem ritual citam-se: o rosto (Gn 43.31), as mãos<br />

(Êx 30.19, 21), o corpo (Lv 17.16), os pés (Gn 18.4 e ss.). Nos rituais levíticos lavava-se<br />

a carne de animais sacrificiais (Lv 1.9; et al.). Normalmente essa lavagem requeria o uso<br />

de grande quantidade de água e talvez sugira que o grande mar de bronze que Salomão<br />

mandou construir era usado como reservatório de água para esse e para outros rituais.<br />

Usos diversos e interessantes do termo aparecem em Cantares de Salomão, apresentando<br />

detalhes sobre a prática cosmética israelita. A raiz rãhats descreve a lavagem ritual dos<br />

pés (5.3) e a lavagem dos olhos com leite (5.12). Um uso semelhante da lavagem com<br />

objetivo de atração romântica aparece em Rute 3.3. Mas o emprego bem mais solene da<br />

raiz está reservado para a noção de purificação do pecado (Is 1.16; 4.4). Esse sentido está<br />

1420

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!