30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

118 "IQ8 { ‘ãmar)<br />

usada. Em alguns casos o contexto é de interesse teológico. Contudo, permanece em<br />

duvida quantas vezes estes significados especiais são inerentes à palavra 'ãmar e<br />

quantas vezes isto se deve ao contexto.<br />

Por exemplo, 'ãmar às vezes quer dizer "ordenar" EaLes casos são aqueles onde a<br />

palavra é dita por Deus ou por alguma autoridade humana competente. Deus ordenou<br />

(am ar) a Abraão que saísse de sua terra (Gn 12.1). O Senhor havia dito £'ãmar) a<br />

Josué c Josue executou a palavra como um mandamento {tsâwâ) (Js 11,9), No caso dos<br />

dez mandamentos, porém, o sinônimo dãbar é usada para introduzi-los, Ao fim deles o<br />

Senhordiase f amar) a M oisés:L'Assim d irás ( amar) aos israelitas”. Por isso a diferença<br />

entre amar e dabar não precisa ser enfatizada demais,<br />

A palavra amar ê usada repetidamente por Deus para introduzir alguma revelação.<br />

Alguém poderia supor que tal uso enfatize que a revelação de Deus é algo falado<br />

transmissível, preposicional, assunto definido. A “palavra” não a toma uma revelação!<br />

Deus concede a revelação às pessoas assim como uma pessoa transmite conhecimento à<br />

outra — pela palavra falada. A palavra dãbar também é usada em tal contexto, "Deus<br />

falou ( # ^ > a Noe1’ (Gn 8.15). A fórmula é freqüente em Levítico: “O Senhor falou<br />

(.dabar) a Mfflséa dizendo { k ‘mãr), fala {dãbar) aos filhos de Israel” (Lv 12,1, 2)<br />

A palavra de Deus é criativa, Gênesis 1 usa a frase “Deus disse" £'ãmar) dez vezes.<br />

Em metade delas ' Deus disse; haja”, e então aquilo se sucedeu. Em outras vezes "Deus<br />

disse: haja e entao deu prosseguimento à criação, Esta palavra criadora de Deus è<br />

reconhecida em Salmos 33,9; ‘ Ele falou { ‘ãmar) e tudo se fez; ele ordenou e tudo passou<br />

a existir . O termo paralelo "ordenou" (teaurô) e o caso de Gênesis 1 podem dar-nos uma<br />

palavra de alerta contra a ideia de que a “palavra criadora realiza o que ela díz* {.T<strong>DO</strong>T,<br />

v. 1, p. 336f, como se tal palavra tivesse um poder independente de Deus. Ao invés disso<br />

e Deus, o Criador, que faz a sua vontade, Esta vontade divina é expressa em palavras de<br />

nraem que são eficazes porque ele assim as fez.<br />

^ [A palavra de Deus foi dada aos profetas desde Moisés até Malaquias. Eles falaram<br />

e escreveram tais palavra ao povo. Especialmente os profetas da monarquia citam a<br />

palavra com a fórmula; "Assim diz f ‘ãmar) o SENHO©*, Desde a obra de H. W. WolíTe C.<br />

Westermann 'Hasic forms of profetic speeck, traduzida do alemão para o inglês por H. C,<br />

White, estmimjter, 1967) &de outras mais, isto tem sido entendido como uma fórmula<br />

de mensagem semelhante àquela de uso secular, quando um mensageiro que traz uma<br />

a m ;:-mB de qU*m 3 eilVÍ0U A ^nfaSC eStá na forita das mensagens proféticas<br />

A mensagens nao é uma invenção do profeta, Esta fórmula ocorre mais de 130 vezes<br />

apenas em Jeremias. De fato, a fórmula coloca ênfase em Deus, aquele que revela. Deve<br />

ser lembrado, porém, que a comissão a Jeremias é dada apenas uma vez no começo do<br />

livro. lodo o .i.-ro, e náo apenas as partes dele introduzidas pela fórmula, eram as<br />

palavras de Deus por intermédio de Jeremias enviadas aos sous eoevos rebeldes. Observe<br />

a falta de fórmula, mas mesmo assim a reivindicação de revelação, no que diz respeito à<br />

escrita do r?;o: Todas as palavras que te falei {dãbar) contra Israel [,..J desde o dia em<br />

que te falei [dabar- até hoje” (Jr 36,2). Não hã mágica alguma no vocábulo 'ãmar. O<br />

poder está em Deus, aquele que fala. K l.h ]<br />

õm er. D iscurso, p a la vra t coisa, algo. Esta palavra de amplo campo semântico (cf<br />

dãbar) e traduzida de modo variável em diferentes contextos. Assim, este termo tem sido<br />

traduzido por Jdaacurso “ditado", “assunto”, “promessa*, “plano”, “propósito", “decreto"<br />

m and amem ■ 'designação7*, efc. É encontrada seis vezes no AT. As referências são Jó<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!