30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

620 mn (hwh)<br />

que criou os céus, a terra e o mar. Segundo Salmos 97.7, “todos os deuses se curvam<br />

diante dele”.<br />

O segundo mandamento proíbe a adoração de qualquer imagem fundida ou de outros<br />

deuses (Êx 20.5; 34.14; Dt 5.9). Os israelitas foram advertidos a não adorar os deuses dos<br />

amorreus, dos heteus, etc. (Êx 23.24; Sl 81.9[101).<br />

Apesar de tais advertências, Israel repetidamente adorou outros deuses (Dt 29.26[25];<br />

Jz 2.12, 17; Jr 13.10; 16.11; 22.9). Tais deuses incluíam as divindades dos moabitas (Nm<br />

25.2), dos edomitas (2 Cr 25.14), Astarote dos sidônios, Quemos de Moabe, Milcom dos<br />

amonitas (1 Rs 11.33) e Baal de Sidom (1 Rs 16.31; 22.53(54]).<br />

Numa passagem interessante o verbo é usado tanto para “adorar” quanto para<br />

“curvar-se” sem a atitude de adoração. Depois de sua cura e conversão à adoração<br />

monoteísta ao Senhor (2 Rs 5.17), Naamã, o oficial sírio, pediu a Eliseu: “nisto perdoe o<br />

SENHOR a teu servo; quando o meu senhor entra na casa de Rimom para ali adorar, e ele<br />

se encosta na minha mão, e eu também me tenha de encurvar na casa de Rimom quando<br />

assim me prostrar na casa de Rimom, nisto perdoe o SENHOR a teu servo” (2 Rs 5.18).<br />

Eliseu não fez objeções e disse: ‘Vai em paz”.<br />

Uma passagem problemática é Gênesis 37.41, onde Jacó, antes de morrer, “se<br />

inclinou sobre a cabeceira da cama” (m ittâ). A LXX, todavia, traz: “e Israel adorou, apoiado<br />

na extremidade de seu bordão”, entendendo que as consoantes hebraicas apontavam para<br />

a palavra matteh, “bordão,” “cajado”. A versão siríaca e a antiga versão latina (ítala)<br />

concordam; Hebreus 11.21 cita a LXX. Neste contexto, Speiser sugere: “o termo ‘curvar-se’<br />

não precisa significar aqui nada mais que um simples gesto de apreço silencioso...”. Cf.<br />

ainda 1 Rs 1.47, onde Davi, moribundo, encurva-se sobre sua cama.<br />

Veja também kãkap, kãrci‘, qãdad, sãgad, ‘ãbad.<br />

B ib lio g r a fia : AP-Thomas, D. R., Notes on some terms relating to prayer, VT, 6:229-<br />

30. — CRANFIELD, C. E. B., Divine and human action, Interpretation, 12:387-98. —<br />

D AVIES, G. Henton, Worship in the OT, IDB, v. 4, p. 879-83. — DRIVER, G. R., Studies in<br />

the vocabulary of the Old Testament, JTS, 31:279-80. — ROWLEY, H. H.. Worship in<br />

ancient Israel, London, S.P.C.K., 1967. — WATTS, John D. W., Elements of Old Testament<br />

worship, JBR, 26:217-21. — TDNT v. 6, p. 758-63. — THAT, v. 1, p. 530-2.<br />

E.Y.<br />

620 n n (hwh) Aceita como raiz de:<br />

620a<br />

nin (hòah) esp in h eiro.<br />

G20b tnn (hãh) g a n c h o , a n el, broch e.<br />

hãh ocorre sete vezes. Na lista de ornamentos pessoais dedicados ao Senhor (Êx<br />

35.22), a palavra significa “broches” (ARA e ARC, “braceletes”; BLH, “pulseiras”).<br />

Em todas as outras passagens a palavra refere-se a ganchos ou anéis usados para<br />

capturar e controlar pessoas, empregando métodos normalmente usados para prender ou<br />

puxar animais de carga. A advertência contra Senaqueribe (2 Rs 19.28; Is 37.29) pode ser<br />

derivada de uma prática costumeira, pois há um alto-relevo assírio que mostra cativos que<br />

traziam anéis que perfuravam seus lábios. (ANEP, fig. 447; cf. fig. 524).<br />

E.Y.<br />

621 BT1 (hwt). Aceita como raiz de:<br />

436

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!