30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2267 (s im e i)<br />

O nifal mostra que as pessoas se alugam por um preço (1 Sm 2.5); e a idéia reflexiva<br />

de receber salários em troca do próprio trabalho se acha em Ageu 1.6 (grau hitpael). É<br />

interessante assinalar que Deus jam ais contrata os seus servos; estes trabalham<br />

voluntariam ente para ele por am or e gratidão, e ele, por causa da sua graça, lhes<br />

recom pensa a fidelidade.<br />

se k e r. S old o, sa lá rio . A palavra ocorre somente em Isaías 19.10 e Provérbios 11.18. O<br />

profeta Isaías utiliza a expressão “aqueles que trabalham por salário” (lit., “aqueles que<br />

fazem salário”; ARA, “jom aleiros”) para descrever a classe trabalhadora. O escritor de<br />

Provérbios fala do pagamento certo ou seguro que terão aqueles que sem eiam a justiça<br />

em contraste com a recom pensa incerta ou decepcionante que terão os ímpios.<br />

C.R.<br />

nfrpSp (siklüt). Veja o n? 1 493d.<br />

2265 * 0 (ê*lãw) co d o r n iz (e.g., Nm 11.32; Êx 16.13).<br />

(salm â). Veja o n° 2 270b.<br />

2266 p*?? (sãlaq) p e g a r fo g o , q u eim a r.<br />

Pelo fato de ser escrito sem lamedh mas com duplo sin (cf. sãlêq), há dúvidas em<br />

torno da raiz e sua etimologia. Alguns entendem que a raiz é nãéaq (KB; cf. o aramaico<br />

nã£aq, “queim ar”). Pode designar uma queima literal (Is 44.15; Ez 39.9) ou então<br />

descrever a justa ira de Deus contra o pecado (Sl 78.21). Tam bém é possível considerar<br />

o verbo uma variante de sãlaq, palavra que exibe a assim ilação invertida do /, a qual se<br />

sabe ter existido em aramaico. O vocábulo também significa “subir”, “ascender”, mas não<br />

com o resultado da queima.<br />

R.D.P.<br />

2267 - ‘TRCt? (sim el) v ir a r à esq u erd a . Esse verbo denom inativo ocorre somente<br />

no hifil, sem pre com o sentido de movimento para a esquerda.<br />

Substantivo de Origem<br />

2267a (.s?mõ’l),(s?m õ’wl) e sq u e rd a , m ã o esq u erd a , la d o<br />

esq u erd o .<br />

2267b (sem ã ’lt) esq u erd o .<br />

semõ*l. E sq u erd a . O vocábulo indica aquilo que fica do lado esquerdo do corpo de<br />

alguém (tal como a mão esquerda de Eúde em Jz 3.21) ou aquilo que está do lado<br />

esquerdo em contraste com o que está à direita (com o em Ne 8.4, “estavam (...) à sua<br />

esquerda”). O fato de que Eúde era canhoto perm itiu-lhe executar o plano de assassinar<br />

Eglom. Os guardas teriam percebido que ele não trazia punhal do lado esquerdo da<br />

cintura (o lugar costumeiro). Por ser canhoto, ele trazia a arma do lado direito, facilm ente<br />

escondida.<br />

1481

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!