30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

276 (bãqash)<br />

expressão “desde a manhã ate li tarde. aha — ao pór do gol)” (Êat 18.1^), reíere-se ao<br />

período diurno, Ás vezes bõqer refere-se ál, “amanha".<br />

Na poesia, bòqer ê mais freqüentemente mencionado do que tarde ('ereb). A voz du<br />

adorador será ouvida pela manhã, na oração {Sl 59- 1G[17|) ou na petição (Sl 38,13[14]).<br />

Os justos estão atentos a Deus de manhã pela oração e pelas ofertas (Sl 5.3[4]); em<br />

contraste, os ímpios também estão em atividade em sei]? jilana^ perversos (Mq 2,1; cf. Is<br />

5.11).<br />

bõqer pode denotar "cedo" ou '‘imediatamente” como no caso dc “Deus a ajudará bein<br />

cedo” — ARA - “desde a antemanhã”, Sl 46,5[6]; cf Sl 90.14; 101.8), eíc. Contudo, o<br />

Étrgumento não pode ser provado.. Por outro lado, em algumas destas passagens, bõqer<br />

pode ter um sentido latente de “tempo adequado de salvação”,<br />

baqqãrâ, Cuidado, preocu pação. Forma verbal empregada para comparar o cuidado<br />

de Deus em sua busca por seu rebanho como faz nm pastor (Ez 34.12),<br />

biqqõret. Com pensação, açoite* Sc a palavra puder Eer analisada a partir da raiz<br />

acadiano bo.qãnt. em vez de báqar, refere-se à compensação paga om um casto que envolve<br />

um homem ou um noivo, ainda que com uma moça solteira e escrava (Lv 19,20; a única<br />

ocorrénria do termo ■ veja NOTH, M., Leuiticus).<br />

B ibliografia; DELEKATHL., Zum hebrãiechen Wflrterbuch, VT, 14:7-66. - T<strong>DO</strong>T, v,<br />

2. p. 2U9-23.<br />

276 {bãqnsh) buscar, exigir, desejar {somente no píel e no pual.i.<br />

Ü.A.iM.<br />

Termo Derivado<br />

276a<br />

T~iÇj>5 (bciqqãshâ) petiçã ol<br />

Esta raiz denota basicamente a busca entusiasmada de alguém por algo ou alguma<br />

pessoa rjue existe ou acredita-se existir. Á intenção é que o objeto seja encontrado<br />

[mãtsã') ou adquirido (Êx 4,19), O objeto desta questão pode ser especificado ou<br />

entendido, de modo concreto ou abstrato. O sentido esjXíciíieo du bãqash é determinado<br />

por seu objeto em um certo contexto. Ao contrário de dãrash (q.u.)t seu sinônimo mais<br />

próximo, bãqash raramente tem uso cognitivo (veja, purém, Jz 6.29). Outras palavras<br />

paralelas fsinõnimas) são rãdo.pr “buscar”, shã’al, “perguntar”, pãqad± “visitai”, bãhar,<br />

‘'escolher” etc. C f o ugaritko bqt, UT, 19: n.'J5ÜÍJ, e o fenício bqsh, KAl, p. 5,<br />

O primeiro tema teológico significativo de bãqash está enraizado no conceito expresso<br />

em Deuteronômio4.29 (cf Dt 6.6; Mt 22,37; dãrash}, onde Deus obriga seu povo a amá-lo<br />

e a servi-lo como o primei no principio de suas vidas. Faraó foi incapaz (ou relutante) de<br />

ver o relacionamento entre o pedido de Moisés (de Arão) e o fato de que as condições do<br />

pedido haviam sido divinamente estipuladas [Èx 10.11). Assim, ele estava disposto a<br />

deixar os homens irem “adorar” o Deus deles, mas considerou u restante do pedido deles<br />

um artificie ijyustificado para escapar da escravidão. As alianças de Deus, porém, exigem<br />

que seu povo o busquei onde e conforme Deus estipula ÍÉx 33.7; c f Is 1.12), Tal “busca*1<br />

encontra seu objeto fina} no Senhor (Sl 24,6; Sf 1.6) c, de modo imediato, em suas<br />

210

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!