30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

494 |T (hin)<br />

significance ofth e temple in the Ancient Near East, b a , 7:41-88. — Z k i t l i n . Solomon, The<br />

temple and worship, JQR, 51:209-41.<br />

L.J.C.<br />

V r n (hêlél). Veja o n.° 499a.<br />

494 ]Ti (hin) him . (A ARC e a ARA usam a mesma palavra.)<br />

Talvez tomada por empréstimo de uma palavra egípcia, h ( ) n ( w ) ou h n ( n ) w , que<br />

descrevia uma medida líquida de aproximadamente 450 ml. Essa medida egípcia, todavia,<br />

era de apenas um oitavo de him.<br />

O “him” é uma unidade de medida líquida. Fontes posteriores ao AT afirmam que era<br />

um sexto de um bato ou doze logues. O bato é a medida líquida equivalente ao efa ( q .v .) t<br />

que era usado para medidas secas. O bato era equivalente a aproximadamente 22 1, o que<br />

daria ao him um valor de aproximadamente 3,67 1.<br />

A palavra é usada 22 vezes no AT. É usada 20 vezes para medir o azeite e o vinho<br />

(uma vez “bebida forte”), usados com os sacrifícios (Nm 15, 28 et al.). Frações do him,<br />

metade, um terço e um quarto eram utilizadas, e até mesmo um him inteiro, mas nunca<br />

mais que um. Como uma lição visualizada, Ezequiel recebeu permissão de beber apenas<br />

a sexta parte de um him (cerca de 600 ml) de água por dia para representar as condições<br />

de sobrevivência em Jerusalém depois de um cerco prolongado (Ez 4.11). A lei mosaica<br />

exigia o uso de um “him justo” (Lv 19.36), assim como exigia medidas e pesos justos de<br />

toda espécie.<br />

B ib lio g ra fia : A1. p. 195-209. — IIUEY, F. B., Weights and measures, ZPEB.<br />

C.P.W.<br />

495 "OH (hãkcir) Ocorre só em Jó 19.3, na frase lõ'-têbõshü tahkerü-li. O sentido é<br />

dúbio, talvez “desavergonhadamente vocês me atacaram”.<br />

r*7^n (hakkãrâ). Veja o n.° 1368e.<br />

496 *^ 7 " (hãf.n 0 la n ç a r p a ra longe. Este verbo denominativo ocorrc apenas uma<br />

vez, no nifal (Mq 4.7).<br />

Advérbio de Origem<br />

496a ( k ã t a) longe, bem lon ge, p a r a fr en te (e .g ., Gn 19.9; Jr 22.19).<br />

(hillül). Veja o n.° 500a.<br />

497 (hallãz). (hallãzeh), (hallêzü) este(a ) a qui, este(a ) ali.<br />

Este pronome demonstrativo secundário e raro intensifica a designação. A forma<br />

abreviada pode ser tanto masculina (Jz 6.20) quanto feminina (2 Rs 4.25), ao passo que<br />

a forma h a llê z ü é feminina {GKC, 34f). Estas formas podem ter sido desenvolvidas do<br />

354

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!