30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1772 *ni?S (pãlâ)<br />

p ile g e s h . C o n cu b in a . O equivalente hebraico do grego pallakis e do latim pellex. Um a<br />

concubina era um a esposa de verdade, embora de nível inferior. Isso se vê, por exemplo,<br />

nas referências ao “m arido” de uma concubina (Jz 19.3), ao “sogro” do marido, isto é, o pai<br />

da concubina (Jz 19.4), ao “genro” do pai da concubina, isto é o marido (Jz 19.5). Assim<br />

sendo, a concubina não era uma am ante sustentada, e não coabitava com o homem sem<br />

estar casada com ele. A instituição em si é um desdobramento da poligamia.<br />

Diversos homens no AT possuíam um a ou mais concubinas (como sinal de riqueza e<br />

de nível social). Observe-se que muitos dos que tiveram concubinas foram reis (e cf. E t<br />

2.14; C t 6.8; Dn 5.3, 23).<br />

Existem duas concubinas famosas mencionadas no AT. São elas: 1) Rispa, a concubina<br />

de Saul, cuja demonstração carinhosa de amor m aternal tocou tanto em D avi que este fez<br />

com que os filhos dela fossem sepultados no sepulcro da fam ília (2 Sm 3.7 e 21.8-14); 2)<br />

a concubina de um levita cujo nome não é dado, cujo estupro e assassinato em Gibeá<br />

provocou a morte de 25 000 membros da tribo de Benjam im e o interdito de que membros<br />

das outras tribos se casassem com benjam initas (Jz 19— 20; um terço dos usos de pilegesh<br />

no AT encontra-se nesses dois capítulos).<br />

Deitar-se com a concubina do rei eqüivalia a usurpar o trono. Isso explica por que<br />

A bner logo se desentendeu com a casa de Saul, pois procurou casar-se com Rispa, a<br />

concubina de Saul (2 Sm 3.7). Casar-se com a viúva de um rei podia facilm ente sugerir<br />

pretensão ao trono (cf. 2 Sm 16.21-22 e sem elhantem ente a idéia em 1 Rs 2.21-24).<br />

B ib lio g r a fia : — MORGENSTERN, J., Additional notes on ‘Beena marriage<br />

(m atriarchat) in ancient Israel’, ZAW 49:46-58, esp. p. 56-8. — P a ta i, R., Sex and fam ily<br />

in the Bible, Doubleday, 1959. p. 39-43. — P la u t z , W em er, Monogamie und Polygynie<br />

im Alten Testam ent, ZAW 75:3-27.<br />

17 71 (pelãda) fe r r o , a ç o (Na 2.4). Derivação incerta.<br />

1772 *ni7!D (pãlâ) s e r d istin to , s e r d istin g u id o .<br />

Termo Derivado<br />

1772a ,ji?2 (pelõni) a lg u ém , fu la n o . Sempre empregado junto com ’alm õni (Rt<br />

4.1; 1 Sm 21.3; 2 Rs 6.8).<br />

De acordo com BDB (p. 811), essa raiz ocorre sete vezes, quatro delas em Êxodo, três<br />

^<br />

A<br />

em Salm os. E usada duas vezes no nifal (Ex 33.16; Sl 139.14) e cinco no hifil. De outro<br />

lado, KB (p. 761) identifica apenas as passagens de Êxodo (8.22 [18]; 9.4; 11.7; 33.16) com<br />

a raiz pãlâ. Se esse é de fato o caso, pãlâ ocorre apenas um a vez no nifal (Êx 33.16, “ser<br />

separado” [ARA], “ser identificado”) e três vezes no hifil (8.22 [18]; 9.4; 11.7, “pôr de lado”,<br />

“separar”).<br />

N a quarta praga enviada contra o Egito, a praga das moscas (8.22 [8]), o Senhor<br />

“separa” a terra de Gósen, afastando-a da praga que infesta as casas egípcias. N a quinta<br />

praga, a da epidem ia que matou os rebanhos egípcios, o Senhor “faz distinção” entre ò<br />

gado de Israel e o do Egito (9.4). Quando Moisés anuncia a morte dos primogênitos (Êx<br />

1 1 .1 e ss.), ele diz um a vez mais que o Senhor “faz distinção” entre o Egito e Israel (11.7).<br />

1215

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!