30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1801 (patsar)<br />

p a ‘am. Pé, passo, bigorna, vez/vezes. Esse substantivo ocorre 117 vezes no AT,<br />

geralmente com o sentido de “vez/vezes”, “ocorrência”. Quando p a ‘a m significa “pé”, pode<br />

referir-se a: 1) o pé humano (Sl 58.10 [11]); 2) passo(s) ou pegada(s) (Sl 17.5; 85.13 [14]);<br />

3) base ou pedestal de uma estrutura (Êx 25.12; ARA, “canto”). O sentido de “bigorna” é<br />

encontrado somente uma vez, em Isaías 41.7.<br />

Existem numerosas frases em que aparece “vez/vezes” e em que p a ‘a m é um dos<br />

elementos da frase. Por exemplo, “Esta, afinal [ h a p p a ‘a m , lit., ‘a vez’, i.e ., ‘desta vez’], é<br />

osso dos meus ossos” (Gn 2.23); “se lhe falo ‘somente mais esta vez’ [’a k - h a p p a ‘a m ]” (Gn<br />

18.32); “‘agora, desta vez’ [‘a t t â h a p p a ‘a m ] se unirá mais a mim meu marido” (Gn 29.34);<br />

“‘muitas vezes’ [p eeã m i m r a b b ô t ] os libertou” (Sl 106.43).<br />

O hebraico p a ‘a m é uma mescla dos vocábulos ugaríticos p ’m , “vez”, e p ‘n , “pé”<br />

(fenício p ‘m ; GOR<strong>DO</strong>N, U T 19: n?s 1 998, 2 076).<br />

V.P.H.<br />

]ÒÍ?S (pa‘ãmõn). Veja o n? 1 793b.<br />

1794 “I^S (p ã ‘a r ) escancarar (a boca) ( e .g ., Is 5.14; Jó 16.10).<br />

1795 17^2 (p ã t s â ) separar, abrir ( e .g ., Gn 4.11; Nm 16.30).<br />

1796 n^2 ( p ã t s a h ) irromper, explodir (de emoção) (e .g ., Is 14.7; 55.12).<br />

r r V ¥ 9 (p et s i r â ) . Veja o n? 1 801 a.<br />

1797 * ^ 2 ( p ã t s a l ) descascar. Ocorre somente no piei (Gn 30.37, 38).<br />

Termo Derivado<br />

1797a (pitslâ) faixa descascada, ponto descascado (Gn 30.37).<br />

1798 DH2 ( p ã t s a m ) fender. Ocorre somente em Salmos 60.4.<br />

1799 (p ã ts a * ) contundir, ferir por contusão.<br />

Termo Derivado<br />

1799a I?^2 (p e ts a * ) contusão, ferida ( e .g ., Êx 21.25; Is 1.6).<br />

1800 *^^2 ( p ã t s a t s ) quebrar. Ocorre no poel (Jr 23.29) e no pilpel (Jó 16.12).<br />

1801 “1^2 ( p ã t s a r ) empurrar, pressionar ( e .g ., Gn 19.3; Jz 19.7; o cognato árabe<br />

possivelmente signifique “designar”, “determinar”).<br />

1227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!