30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2064 KTf? ( q ã r ã l<br />

Esses dias (e também o sábado semanal) incluíam uma convocação formal do povo à<br />

adoração por meio do toque de trombetas (Nm 10.2, 10; cf. qôl). A presença física era,<br />

contudo, obrigatória apenas para as três festas de peregrinação e apenas para as pessoas<br />

de sexo masculino (Êx 2 3 .1 4 , 1 7 ) . O sábado e o dia da expiação se distinguiram ainda<br />

mais das outras festas com a proibição divina de todo e qualquer trabalho (Lv 2 3 .3 , 3 1 ) ,<br />

aliás, proibição de fazer qualquer coisa que não tivesse o objetivo de culto público (Is<br />

5 8 .1 3 e s.). Os piedosos deviam dedicar o seu tempo e o seu esforço à adoração. As seis<br />

outras convocações especiais não excluíam o preparo de alimentos, m uito embora houvesse<br />

proibição do trabalho servil (Lv 2 3 ).<br />

Para mais detalhes sobre festas n o A T , veja-se OTOT, p . 3 2 3 - 5 2 .<br />

B ib liogra fia ,: — TDNT. v. 3 , p . 7 0 0 -2 . — THAT. v. 2 , p . 6 6 6 - 7 3 .<br />

L.J.C.<br />

2 0 6 4 t O p (qãrã ’) II, e n co n tra r , c o n fro n ta r, su ced er.<br />

Essa raiz denota um encontro planejado em que o sujeito intencionalm ente confronta<br />

o objeto. É uma variante de qãrâ (q.v.). Compare-se com os seguintes sinônimos: y ã ‘ad,<br />

“ter um encontro previamente marcado”,pdga', “acontecer”, “suceder”, “alcançar”,pãgash,<br />

“encontrar (pessoas hostis ou adversárias)”, “enfrentar”, m ã t s ã “alcançar”, “encontrar”<br />

(um cognato de sentido próximo), e nãgash. qãrãh II ocorre 1 3 7 vezes ( 1 2 0 com o um<br />

infinitivo com lamed).<br />

Essa palavra pode designar encontros amistosos, tais como o de um anfitrião que sai<br />

apressadamente ao encontro de um possível hóspede (Gn 1 8 .2 ; Jz 4 .1 8 ) ou que sai para<br />

encontrar-se com alguém a fim de reconhecê-lo ou conquistá-lo (2 Sm 1 9 . 1 5 [1 6 ] ) com o<br />

aliado (cf. Js 9 . 1 1 ; 2 Rs 1 0 .1 5 ; Sl 5 9 .4 [5 ]). Tais encontros não se dão por acaso. No uso<br />

no culto público o sujeito confronta o divino (Êx 5 .3 ; 1 9 .1 7 ; Nm 2 3 .3 ).<br />

Com sentido hostil o verbo designa um confronto formal de inimigos, quer em<br />

contexto de guerra (cf. 2 Rs 2 3 .2 9 ; Js 8 .5 , 2 2 ) quer não (Êx 5 .2 0 ; 7 . 1 5 ) . Nem sem pre está<br />

claro às partes envolvidas o que está em jogo (Gn 3 2 .6 [7 ]). Essa conotação marcial é<br />

especialm ente útil para ajudar a enriquecer Amós 4 . 1 2 , “prepara-te, ó Israel, para te<br />

encontrares com o teu Deus” (veja-se W. A. BRUEGGEMANN, Am 4 .4 - 1 3 and Israel*s<br />

covenant worship, V T 1 5 : 1 - 1 5 ) .<br />

O infinitivo do verbo parece ser usado em Êxodo 1 4 .2 7 ; Juizes 1 4 .5 com o sentido de<br />

“contra”. As vezes o infinitivo é usado com o um verbo finito (2 Rs 2 0 .2 6 ; cf. H U E S M A N ,<br />

B iblica , 7 6 :2 7 1 - 9 5 ) .<br />

Para mais informações sobre a denotação “suceder”, veja-se qãrâ.<br />

L.J.C.<br />

2 0 6 5 - 7 p (qãrab) I, a p ro x im a r-se, ch o ca r-se.<br />

1366

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!