30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

246<br />

c f 2 Sm 7.10; Dn 7.25, no aramaico).<br />

Finalmente; bâlâ pude ter o sèiltido de “déS^astar-ye pelo uso" ou "usar ao máximo”,<br />

como em Isaías 05.22 ou Jõ 21.13.<br />

bãteh, D esgastado. Esto adjetivo é usado apenas duas vezes, em Josué 9.4, 5 e em<br />

Ezequiel 23.43. O contexto em Josué é o do artifício utilizado pelos gibeonitas, Eles<br />

mostraram a Josué sacos e odres desgastado?; {v. 4), além de sandálias e roupas na<br />

ttiesma situação (v. 5). Km Ezequiel 23.43, bãlak é usado de modo figurado. A adúltera<br />

{-Judá) está envelhecida (desgastada) por seus adultérios. A RSV considera obscuro o<br />

hebraico nesta passagem, já Eichrodt o como íntraduzível; todavia é possível traduzir<br />

o termo çorfjprme li ARA* “envelhecida em adultérios”.<br />

tablít. D estru ição. Substantivo encontrado apenas uma vez, em Isaías 10.25. Seis<br />

manuscritos dizem t.tikfttãm, “consumação”, mas estão provavelmente confundindo o termo<br />

com outro mais familiar. Logo a indignação do Senhor íinalmente viria contra Israel e<br />

seria voltada para ('«/) a destruição dos invasores assírios. O machado havia esquecido<br />

que o Senhor o estava utilizando fls 10.15},<br />

hal. Núa. Advérbio que aparece 69 vezes no AT Tanto o íénicio como o ugaritico<br />

confirmam esta partícula negativa. E principalmente usado na poesia em lugár de lo \<br />

que aparece normalmente jia prosa,<br />

Em Isaías 40.24, ba! pode reunir o sentido de "raramente” ou “dificilmente1'. Alguns<br />

argumentamr porém, em favor de uma construção "nío, nemf>(Hahn, Koenig) ou que o<br />

negativo pode ser simplesmente usado em uma estrutura hiperbólica<br />

Alguns estudiosos têm argumentado que bal tem um sentido posititHí como no<br />

ugurítico (UT, 19: n." 466, “Certamente porei-', ou EI Ajqht 1'21, “Certamente ele não tem<br />

filho ). Também cf. UAJIOGD, A5, sobre Salmos 10,15: talvez 15b podtírm ser traduzido:<br />

ILEsquadrinha-fhes a maldade — certamente a acharás”.<br />

b i:li. D esgaste. Há 57 exemplos desta forma, O linico exemplo de um substantivo é<br />

encontrado em l^aias 38 17, "a cova da corrupção", que se refere ao Sheol,<br />

Normalmente o termo funciona como advérbio de negação com adjetivos ou<br />

parücipios (2 Sm 121; Sl 19.4; Os 7.81. Aparece muitas vezes junto a um tubsLantivo com<br />

o sentido de iLaem'' (Jú 8,11; 24.1.0; 31.19 ei al.}. Raramente o termo é encontrado com um<br />

verbo finito (Gn 31,20; Is 14.G).<br />

Quando usado com a preposiçãotpin expressa a idéia de çausa e è traduzido por "da<br />

necessidade de”, "da falta de” ou “porque nào'1. Esta combinação ocorre 20 vezes (e.g. „ DL<br />

9.2â> Èx 14,111<br />

Com a preposição b'\ o sentido é “sem” (Dt 4.42; 19.4 ). A preposição o toma “em<br />

estado de” ou “'sem, a despeito de" (la 5.14; Jó 41.25). Finalmente, com *àd tem o sentido<br />

do "até" ou “se não’ ;S1 72,7; Gn 31.20; Ml 3*10). Estas locuções prepositivas são responsáveis<br />

por metade dos usos do termo, c cada contexto tem sua prõpriLi nuança de sentido<br />

b Imiâ, Nada. De 67/ e mâ: "riem o mim mo". Encomrado somente em Jó 26,7. O Senhor<br />

"faz pairar a terra sobre o nada", notável visão da terra sendo sustentada no espaço pelo<br />

poder de Deus,<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!