30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1355 *]DD (nãtap)<br />

prom essa: “Plantá-los-ei na sua terra, e, dessa terra que lhes dei, já não serão arranc<br />

(Am 9.15; cf. Jr 31.28; 32.41).<br />

Deus “planta” (nãta0 não apenas Israel, mas tam bém “planta” ou firm a as na^<br />

(Jr 1.10; 18.9), os perversos (Jr 12.2), os céus (Is 51.16), o ouvido (Sl 94.9; ARA, “fa<br />

e restaura o deserto (Ez 36.36).<br />

Outros usos figurados de nãta‘ incluem “arm ar” tendas (Dn 11.45) e “fixar” pi<br />

(E c 12.11). O salm ista ora e suplica pela bênção de Deus sobre o seu povo, dizendo:<br />

nossos filhos sejam , na m ocidade, com o plantas viçosas” (Sl 144.12).<br />

O escritor de Eclesiastes em prega a figura do plantio para ilustrar o fato de<br />

existe tem po para tudo: “tempo de nascer, e tem po de morrer; tem po de plantar, e tei<br />

de arrancar o que se plantou” (Ec 3.2).<br />

M.RJ<br />

1355 ^ 0 ] (nãtap) p in g a r , g o t e ja r , d e s tila r , p r o fe t iz a r , p r e g a r .<br />

Term os Derivados<br />

1355a *p3 (nãtãp) I, g o t a (Jó 36.27, som ente).<br />

1355b *}\Dj (nãtãp) II, g o ta d e e s to r a q u e (r e s in a e x tr a íd a d e a r b u s to e u s í<br />

p a r a f a z e r in c e n s o ) (Êx 30.34, somente).<br />

1355c (netipâ) arrecada, brinco.<br />

A raiz verbal nãtap ocorre 18 vezes. É encontrada quase exclusivam ente nas s«<br />

poéticas do AT. Em duas passagens antigas de poesia hebraica (Jz 5; Sl 68), emprej<br />

nãtap três vezes para referir-se às nuvens do céu gotejando água. No Cântico de Dél<br />

a chuva cai e a terra estrem ece quando Yahweh, num a im ponente teofania, ap<<br />

m archando pela terra: “Saindo tu, ó SENHOR, de Seir, m archando desde o cam po de Ed<<br />

a terra estrem eceu; os céus gotejaram , sim , até as nuvens gotejaram águas” (Jz 5.^<br />

Yahw eh, e não Baal, é o verdadeiro “Cavaleiro das Nuvens” (c f Sl 68.4 15]). É ele que<br />

a chuva gotejar sobre a terra deserta (c f Sl 68.8 [9]) e só ele é digno do canto de loi<br />

de Israel.<br />

Os profetas descrevem futuras bênçãos terrenas que serão derram adas sobre o povo]<br />

de Deus, quando este for restaurado à sua terra. Será um tem po quando “os montes<br />

destilarão m osto” (J1 3.18 [4.18]; Am 9.13).<br />

A literatura sapiencial do AT em prega nãtap cinco vezes. Jó descreve hom ens qi<br />

aguardavam que ele dissesse suas palavras de conselho, as quais “gotejavam ” (ARA,<br />

“caíam com o orvalho”) sobre eles (Jó 29.21-23). Em Cantares de Salom ão, os lábios da<br />

noiva “gotejam doçura com o o favo de m el” (NIV, Ct 4.11), enquanto os lábios do amado<br />

“são lírios, que gotejam mirra preciosa” (5.13). Acerca das mãos da noiva tam bém se diz<br />

que “destilavam m irra” (5.5). De acordo com Provérbios 5.3, “os lábios da m ulher estranha<br />

[i.e., licensiosa ou adúltera] destilam m el” (pib), uma aparente referência a beijos ou ã fala<br />

sedutora.<br />

Na literatura profética nãtap é às vezes em pregado com referência àquele que fala<br />

a palavra de Deus ao povo. A idéia de “profetizar” é transm itida pelo grau hifil, que<br />

literalm ente significa “fazer (palavras) gotejar, pingar, fluir”. Por conseguinte, em<br />

960

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!