30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2189 0P7* (rã‘am )<br />

Termos Derivados<br />

2188a (ra'al) a to r d o a d o , to n to (Zc 12.2).<br />

2188b rfpin (r"‘ã/â) uén (Is 3.19).<br />

2188c nblHH (tarfglâ) a to rd o a d o , to n to (Is 51.17, 22; Sl 60.5).<br />

2189 C in (rã‘am ) tro v eja r. Verbo denominativo.<br />

Substantivo de Origem<br />

2189a (ra‘am ) trovã o.<br />

2189b üÇin (ra‘mâ) v ib r a ç ã o (Jó 39.19). Significado incerto (BJ, “crina").<br />

rlm não possui nenhum cognato nas línguas semíticas da época. O grau qal ocorre<br />

três vezes no AT, “ruja o mar” com louvor (1 Cr 16.32; Sl 96.11; 98.7). O hifil, que significa<br />

“fazer trovejar”, ocorre oito vezes. Na primeira vez em que o verbo aparece nesse grau (1<br />

Sm 2.10), é o próprio Deus que, irado, “troveja” contra os seus inimigos. Em 1 Samuel 1.6,<br />

que descreve a provocação feita por Penina a Ana por esta ser estéril, rã‘am aparece no<br />

TM. Mas aparentemente houve um verbo mais forte lido pela versão em aramaico, “E sua<br />

rival perturbava-a profundamente a fim de ‘atormentá-lam. O Targum (comentário em<br />

aramaico sobre o texto bíblico) emprega uma palavra derivada de qn “ser zeloso”, “ser<br />

ciumento”. Mas a idéia de “atormentar” deve ser interpretada a partir de rã‘am como<br />

uma expressão figurada de suas queixas em voz alta. Do ponto de vista do AT, Deus é<br />

soberano sobre todos os elementos da natureza, de sorte que a grande violência do vento<br />

e da tempestade apontam para a sua vontade.<br />

r ã ‘ã in . T rovã o. Esse substantivo masculino aparece seis vezes, todas elas em contextos<br />

poéticos. É um atributo da presença divina (Is 29.6); denota a reação do universo em face<br />

da presença de Deus (Sl 77.18 [19]; 104.7). Jó indaga acerca do contraste entre o cochicho<br />

de Deus e o Seu trovão (26.14). O salmista menciona a mesma noção acerca do<br />

mandamento divino no trovão (81.7 [7]). Jó assemelha ao trovão o tumulto e o alarido da<br />

guerra (39.25). A voz de Deus (qôl, q.v.) também é empregada figuradamente em lugar<br />

de trovão (Sl 29.3, 4; etc.).<br />

W.W.<br />

2190 *]i?7 (rã‘an) v iceja r, s e r viçoso, r ev erd ecer. Esse verbo ocorre apenas uma vez,<br />

no palel (Jó 15.32).<br />

Termo Derivado<br />

2190a ]3in (ra‘ãnãn) ex u b e ra n te, viçoso, fr e s c o (e.g., Ct 1.16; Os 14.9).<br />

(ra‘ã n ã n ). Veja o n? 2 190a.<br />

1440

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!