30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1268 pnQ (m á tõq )<br />

in honor of Benno Landsberger on his seventy-fifth birthday. University of Chicago 196.5.<br />

p. 395-406, esp. pp. 405.<br />

Acerca de Provérbios 30:31: — BEW ER, J. A. Two suggestions on Prov. 30:31 and<br />

Zech. 9:16. JBL 67:61-2. — M cK A N E , W. Proverbs. Westminster, 1970. pp. 260, 663-4.<br />

]r,Q (m a t t ã n ). Veja o n? 1 443b.<br />

CXIÇ (motnayim). Veja o n? 1 267a.<br />

V.P.H.<br />

1268 pno (m ã t õ q ) s e r / t o r n a r - s e d o c e .<br />

Termos Derivados<br />

1268a pDQ (m e t e q ) d o ç u r a (Pv 16.21; 27.9).<br />

1268b pnõ (mõteq) d o ç u r a (Jz 9.11).<br />

1268c p^HQ (mãtôq) d o c e , d o ç u r a .<br />

1268d CpPrÇG (mamtaqqim) d o ç u r a (Ne 8.10; Ct 5.16).<br />

Verbo estativo que segue o paradigma de qãtõn, “ser pequeno”, e aparece oito vezes<br />

no AT, todas no grau qal, à exceção de Jó 20.12, “Embora o mal ‘cause doçura’ em sua<br />

boca (lit.), e Salmos 55.14 [15], “juntos tornamos doce a comunhão” (lit.), ambos os casos<br />

no hifil.<br />

O exato sentido desta raiz se vê na freqüente justaposição, para efeito de contraste,<br />

com uma das palavras hebraicas designativas de mel ou favo, algo bastante saboroso. Por<br />

tal razão Salmos 19.19 [11] afirma que os juízos de Deus são “mais doces do que o mel<br />

[drbash] e do que aquilo que goteja dos favos [nõpet tsüpim]” (lit.). Uma idéia semelhante<br />

é expressa em Salmos 119.103, embora nessa passagem o verbo traduzido por “ser doce”<br />

seja o verbo mãlats, “ser suave”, “ser agradável”. Em resposta ao enigma de Sansão o<br />

povo diz. Que coisa há mais doce do que o mel.'1” (Jz 14.18). Ezequiel (3.3) diz que para<br />

ele a palavra de Deus era “doce como o mel” (cf Ap 10.10). Provérbios 16.24; 24.13<br />

apresenta idéias afins.<br />

Deve-se recordar que, no AT, a palavra mel (debash) indica não apenas o mel de<br />

abelhas mas também xarope de tâmaras. Existem, contudo, pelo menos duas referências<br />

ao mel de abelhas: 1) Sansão, em Juizes 14.8 e ss.; 2) Jônatas, em 1 Samuel 14.24-30.<br />

tJunto com o fermento ele estava banido do holocausto (Lv 2.11). É natural que a sua<br />

doçura o levasse a ser usado figuradamente para indicar coisas belas e agradáveis,<br />

inclusive a Palavra de Deus (Sl 19.10 [11]), a sabedoria da Torá (Pv 24.13) e a fala de um<br />

amigo (Pv 16.24).<br />

Também podem ser doces as águas (Êx 15.25; Pv 9.17), o sono do trabalhador (Ec<br />

5.12 [11]), o fruto de uma macieira (Ct 2.3), a luz do dia (Ec 7.11).<br />

nnq (mattat). Veja o n? 1443d.<br />

V.P.H.<br />

897<br />

Nota: a página 898 em branco, página 899 continuação com outra letra hebraica.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!