30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

804 *)0B (ttp)<br />

801 nncp (tãhah) s e r (e s ta r ) b esu n ta d o . Ocorre som ente em Isaías 44.18.<br />

802 ]np (tãhan) m o e r , esm a g a r.<br />

Term os Derivados<br />

802a ]1np (tehôn) m ó. Ocorre som ente em Lam entações 5.13.<br />

802b nTTO (tahãnâ) m o in h o . Ocorre som ente em Eclesiastes 12.4.<br />

tãhan significa reduzir a pó m ediante atrito entre dois objetos m ais duros (cf. Êx<br />

32.20; Nm 11.8; Dt 9.21).<br />

Num sentido figurado, tãhan descreve a opressão política extrem ada contra os pobres<br />

(com o paralelo de dãkã', Is 3.15), a subm issão da esposa m ediante o desem penho das<br />

tarefas dom ésticas costum eiras (Jó 31.10), a hum ildade de realizar atividades vis em<br />

conseqüência de julgam ento (Is 47.2) e os dentes (Ec 12.3).<br />

R.H.A.<br />

803 "ín o (thr). Aceita como raiz de:<br />

803a<br />

t -lir p (tfhôr) h e m o r r ó id a s , tu m or.<br />

Um inchaço ou tum or, UT, 19:1034 (thr), não oferece nenhum significado. tehôr<br />

(sem pre no plural) é seis vezes a leitura do TM (qere) para a palavra ‘õpel; f h ô r é<br />

utilizada duas vezes sem ser em endada (1 Sm 6.11, 17). A raiz verbal não é encontrada<br />

em hebraico, m as significa “ejetar” em aram aico e “fazer força ao evacuar” (BDB).<br />

fh ô r , com o leitura em endada (qere), foi provavelm ente usada pelos m assoretas com o<br />

eufem ism o em lugar de ‘õpel. Deuteronôm io 28.27 relaciona ‘õpel com o term o genérico<br />

sh ehín, “furúnculo” ou “erupção”, e com outras doenças da pele — escorbuto e sarna. Esses<br />

são problem as físicos que lavé trará sobre Israel com o ju ízo por desobedecerem à aliança<br />

m osaica. Em 1 Sam uel 5 e 6, m uitos traduzem o term o por “tum or” devido à sua descrição<br />

com o “praga” (maggêpâ) e à sua associação com “ratos”, conhecidos com o transm issores<br />

da peste bubônica, a qual se caracteriza por inchaços nas glândulas linfáticas da virilha,<br />

axilas, etc. (1 Sm 6.3, 4). Foi possível visualizar essa doença com im agens. Os filisteus<br />

fizeram im agens de ouro dos “tum ores” e dos “ratos” para servirem de ofertas pela culpa<br />

('ãshãm) em que incorreram ao violarem os direitos de lavé. Deram -se essas im agens<br />

do ju ízo de lavé sobre os filisteus com o um a restituição pela sua culpa (1 Sm 6.3) a fim<br />

de assegurar a cura de uma form a talvez hom eopática.<br />

R.H.A.<br />

804 " 2 2 (ttp). Aceita como raiz de:<br />

804a<br />

+EÍD2T.3 (tótãpôt) fila c té r io s , fr o n ta l, fa ix a , sin a L<br />

Em hebraico, sem pre no plural. A palavra denota m arca ou sinal colocado na testa,<br />

entre os olhos, com o m em orial. Debate-se o fato de a raiz verbal ser ttp (BDB), “circundar”,<br />

ou tpp, “bater” ou “bater de leve”.<br />

569

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!