30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

731 3n«7 (hãrêb)<br />

h è q e r . S on dagem , in v estig a çã o , exa m e, p ro c u r a , escru tín io, p erscru ta . Este<br />

substantivo é em pregado para designar o auto-exam e da tribo de Rúben, que deixou de<br />

ajudar Débora e Baraque na luta contra os cananeus (Jz 5.16; cf. a r a , “entre as facções<br />

de Rúben houve grande discussão”).<br />

Geralm ente a ênfase recai sobre o im possível. O coração dos reis é insondável (Pv<br />

25.3). Seis das dez vezes em que a palavra é usada, ela refere-se à natureza insondável<br />

de Deus, por exem plo, sua grandeza (Sl 145.3) e seu entendim ento (Is 40.28). Seus feitos<br />

m ilagrosos são inescrutáveis (Jó 5.9; 9.10), e o núm ero de seus anos é incalculável (Jó<br />

36.26).<br />

H.W.<br />

nn (hõr). Veja os n.°* 757a, 758a.<br />

i n (hur). Veja o n.° 758b.<br />

730 ton (hr'). A c e ita c o m o r a iz d e:<br />

730a tf"TI (here 0 excrem en to (Is 36.12; 2 Rs 18.27), isto é, herê yônim,<br />

“excrem ento de pom ba”.<br />

730b (mahãrã ’â) la trin a (2 Rs 10.27).<br />

731 ITin (hãrêb) I, s eca r; e s ta r em ru ín a s; e s ta r d eva sta d o; d esolar.<br />

Term os Derivados<br />

731a +3"*n (hãrêb) seco, desolado.<br />

731b tz n n (hõreb) I, seq u id ão, d esola çã o.<br />

731c t i n n (hõreb) 17, H orebe.<br />

73 ld tn iin n (horbã) ruínas.<br />

73 le t n r n q (hãrãbã) te r ra seca.<br />

73l f t]1—7 0 (hêrãbôn) seca. Usado som ente em Salm os 32.4, com o m etáfora<br />

para designar calor febril.<br />

hãrab é usado nos graus qal, nifal, pual, hifil e hofal, e é cognato do acadiano<br />

harãbUy “estar desolado”, do ugarítico hrb, “ficar seco” (UT, 19:1000), e do árabe hariba,<br />

“não ter água nem vegetação”. O verbo ocorre 37 vezes, das quais 12 em Isaías. O BDB<br />

divide o verbo em duas raízes: “estar seco” e “estar em ruínas”. N este verbete seguim os<br />

o KB, que entende esta palavra com o um a única raiz com um prolongam ento sem ântico.<br />

O verbo hãrab originariam ente significava “estar seco”. Secundariam ente ele e seus<br />

derivados denotavam , de um lado, o calor que causava sequidão e, de outro, a desolação<br />

de áreas desérticas, a devastação causada pelas guerras.<br />

Em prega-se o verbo no qal para indicar as águas que secaram após o dilúvio (Gn<br />

8.13) e no pual para designar as cordas de arco que não tinham secado e que foram<br />

usadas para am arrar Sansão (BJ, Jz 16.7). G ideão procurou testar o Senhor com a lã, uma<br />

523

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!