30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

574 ]p» (záqên)<br />

571 HiW (zV). A ce ita c o m o ra iz de:<br />

571a (z“ êr) um p o u co .<br />

571b flÇTD (m iz‘ãr) p o u co, p eq u en o .<br />

m iz‘ãr. P ou co, p e q u e n o , p eq u en ez. Esta palavra ocorre apenas quatro vezes, todas no<br />

livro de Isaías. Três ocorrências são em conjunção com m“at (que tem o mesmo sentido).<br />

Usadas juntas, em duas ocorrências, as palavras indicam literalmente “pouco” ou<br />

“pequeno” tempo, produzindo assim expressões como “em pouco tempo” (29.17) e “bem<br />

pouco” (10.25). As outras duas ocorrências (16.14 e 24.6) dizem respeito a números. Em<br />

Isaías 16.14, por exemplo, onde é novamente empregada com mr‘at, uma tradução literal<br />

seria “um resto pouco e pequeno”. Cf. a raiz tsã‘ar que tem sentido semelhante. Esta<br />

palavra pode ser apenas uma variação fonética.<br />

L.J.W.<br />

572 n?» (zepet) b etu m e, p ic h e (Êx 2.3; Is 34.9).<br />

573 pr Czêq) flech a , seta (Pv 26.18; Is 50.11).<br />

pT (zêq). Veja o n.° 577a.<br />

0'1‘p í (zrqünim). Veja o n.° 574e.<br />

574 jp j (zãqên) s e r velh o, to rn a r-se velho.<br />

574a t]p j (zãqãn) barba, queixo.<br />

574b t*jpj (zãqên) velh o, a n ciã o.<br />

574c<br />

574d<br />

574e<br />

t]gT (zõqen) velhice.<br />

^iTIpT (ziqnâ) velh ice.<br />

itr a p r (zeqünim) velh ice.<br />

Termos Relacionados<br />

zãqên é provavelmente um termo derivado de zãqãn (barba). É um verbo de estado<br />

que, no qal, denota a condição posterior à de ser jovem (Sl 37.25). Encontramos a expressão<br />

“velho e avançado em anos” (Gn 24.1; Js 13.1; cf. 1 Sm 17.12) ou ainda “velho e farto de<br />

dias” (1 Cr 23.1). A palavra descreve tanto homens quanto mulheres. Durante este período<br />

de vida as perspectivas de casamento (Rt 1.12) e geração de filhos cessam (Gn 18.12, 13;<br />

2 Rs 4.14). Aparecem os cabelos brancos (1 Sm 12.2). A vista (Gn 27.1; cf. 1 Sm 3.2; 4.15),<br />

o metabolismo e a mobilidade (1 Rs 1.1, 15) começam a falhar, e as quedas passam a ser<br />

uma ameaça (1 Sm 4.18). Uma descrição do avanço da idade em símbolos poéticos se acha<br />

em Eclesiastes 12.1-5. A morte passa a ser uma possibilidade iminente (Gn 19.31; 24.1;<br />

27.1, 2; Js 23.1, 2). A liderança deve ser passada adiante (Js 13.1; 1 Sm 8.1, 5; 1 Cr 23.1).<br />

Apesar disso, a pessoa em tal condição deve ser respeitada (Lv 19.32) e jam ais desprezada<br />

(Pv 23.22).<br />

403

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!