30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2352 pTO (shw q)<br />

aos pés”, e o segundo shúp com shã 'ap I, “ofegar”, “anelar”.<br />

Interpretado à luz do contexto do AT e do cumprimento da promessa, esse versículo<br />

se cumpre parcialmente no Calvário. No entanto, é só em Apocalipse 20 que as<br />

implicações do versículo atingem o clímax (cf. também Rm 16.20).<br />

B ib lio g r a fia : — DRIVER, G. R. Some Hebrew verbs, nouns, and pronouns. JTS<br />

30:375-7. — GUILLAUME, A. Paranomasia in the Old Testament. JSS 9:286-8. — WlFALL,<br />

W. Gen. 3:15: A protevangelium? CBQ 36:361-5. — WOUDSTRA, M. Recent translations o f<br />

Genesis 3:15. Calvin Theological Journal 6:194-203.<br />

V.P.H.<br />

-)DÍ2? (shôpãr). Veja o n? 2 449c.<br />

2350 plvD (shwq). I. A c e ita c o m o ra iz d e:<br />

2350a tp'2? (shôq) m em b ro in ferior, p ern a .<br />

2350b p tá (shuq) r u a (Pv 7.8; Ec 12.4, 5; Ct 3.2).<br />

shôq. P ern a . Quando shôq se refere ao corpo humano, designa a perna. Quando shôq se<br />

refere a parte do corpo de um animal, designa a parte superior, ou coxa, dos membros<br />

anteriores e posteriores. A palavra hebraica usual para coxa humana é yãrék (com o na<br />

referência à “coxa” de Jacó, Gn 32.25 (261).<br />

Seis vezes shôq designa a perna de alguém: Juizes 15.8. “e Sansão os feriu perna<br />

[s/iôç] sobre coxa \yãrêk\” (lit.), talvez um termo de luta (BURNEY; veja-se a bibliografia).<br />

Cf. tam bém Provérbios 26.7; Deuteronômio 28.35; Salmos 147.10 (a infantaria, “pernas<br />

do hom em ” [lit.]); Cantares 5.15 (as pernas do noivo). Isaías 47.2 é a única referência às<br />

pernas de uma mulher, aqui representando figuradamente o império babilônico.<br />

As 13 referências restantes são ao shôq de um animal, quase sempre um carneiro,<br />

e todas num contexto de adoração pública (sacrifício de animal), à exceção de 1 Samuel<br />

9.24 (que fala de Samuel receber Saul, o que incluiu o oferecimento de um sacrifício, cf.<br />

v. 12). Em tais sacrifícios um bom número de versículos afirma que o shôq do animal<br />

devia ser dado ao sacerdote oficiante como porção a que ele tinha direito na oferta (Lv<br />

7.32-34; 10.14-15; Nm 6.20).<br />

B ib lio g ra fia : — BURNEY, C. The book ofJudges. Ktav, 1970. p. 369-70.<br />

V.P.H.<br />

2351 *piC7 (shúq) II, s e r a b u n d a n te. Ocorre somente no polel (Sl 65.10) e no hifil (J1<br />

2.24; 4.13).<br />

2352 p^tô (shwq). III. A ce ita c o m o ra iz de:<br />

2352a tn p tô n (fsh ü q â ) d esçjo, a n seio.<br />

Esse suhstantivo aparece apenas três vezes no AT. uma delas em Cantares 7.10 111]:<br />

“Eu sou do meu amado, e é por mim o desejo dele”. As duas referências restantes são<br />

Gênesis 3.16 e 4.7. Nesta última passagem, Deus está falando com Caim e diz a ele que<br />

o pecado é como um animal agachado, ansiando apoderar-se de Caim. Na passagem<br />

anterior Deus diz: “o teu ‘desejo’ será para o teu marido, e ele te governará”. Obviamente<br />

1539

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!