30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

488 *HY7 (hüt)<br />

Termo Derivado<br />

487a tp n (hôn) su ficiên cia , riqueza s, p o sses, riqueza,<br />

O verbo é usado apenas uma vez (no hifil, Dt 1.41). Nessa passagem significa<br />

“considerar fácil”, “menosprezar”, possivelmente “ousar” ou “desafiar”. É usado para<br />

caracterizar a tentativa dos israelitas de conquistar Canaã depois de Deus ter-lhes dito<br />

que precisavam esperar. P. C. Craigie comenta aqui: “Havia um delicado equilíbrio na<br />

natureza da aliança, o qual os israelitas constantemente deixavam de perceber. Primeiramente,<br />

não conseguiam confiar no Senhor, que por eles lutaria e os protegeria. Depois,<br />

quando alcançaram uma confiança superficial no Senhor, esqueceram-se da seriedade de<br />

sua tarefa” (The Book o f Deuteronomy, Eerdmans, 1976, p. 106).<br />

hôn. S u ficiên cia , riq u eza s, p osses, riqueza, basta, O substantivo significa 'riqueza”,<br />

mas seu uso é poético. É usado 26 vezes, em Provérbios (19 vezes), em Ezequiel. em<br />

Salmos e no Cântico dos Cânticos.<br />

O significado básico da palavra é “bens” ou “posses” em quantidade suficiente para<br />

serem considerados “riquezas” ou “riqueza” (Pv 3.9, etc.). Se, conforme se presume, este<br />

substantivo deriva do verbo acima, o sentido de “bens” ou “riqueza” pode ter-se<br />

desenvolvido da idéia daquilo que é necessário para “tornar a vida fácil”. A palavra é<br />

usada em contraste com dal, “pobre”, “fraco” ou “indefeso” (Pv 19.4; 28.8). hôn é usado<br />

como paralelo de ‘õsher, a palavra comum para “riquezas” (Sl 112.3; Pv 8.18). A palavra<br />

normal para “propriedade” ou “bens”, r*küsh, tem seu uso restrito basicamente a<br />

passagens narrativas em prosa.<br />

Em Salmos 44.12113) a traduçao “por um nada” ou “por nada” (aku) vem do hebraico<br />

belõ' hôn, “sem riquezas”. Deus teria vendido seu povo sem sequer pedir preço por eles.<br />

A tradução “basta!” em Provérbios 30.15, 16 é exigida pelo contexto. A idéia pode ser a<br />

de suficiência, mas neste caso sem referência a riqueza.<br />

A atitude do AT para com hôn é ambígua. Há a boa e a má riqueza. O ladrão busca<br />

riqueza (Pv 1.13), mas o bom homem honra ao Senhor com sua riqueza (Pv 3.9). As<br />

riquezas não livram no dia da ira (Pv 11.4), mas o conhecimento traz consigo riquezas<br />

preciosas e agradáveis (Pv 24.4). As riquezas de Tiro são condenadas (Ez 27.12), mas em<br />

Salmos 112.3 as riquezas são a recompensa do justo (veja ‘ãshar).<br />

C.P.W.<br />

488 *r'H (hüt) g r ita r Ornrrf» apenas uma vez. no poel (Sl 62.4).<br />

489 (hãzâ) dorm ir. Esta palavra é usada apenas em Isaías 56.10. É usada para<br />

descrever cães adormecidos que representam os falsos líderes de Israel. O sentido<br />

mais provável é “sonhar”. Alguns pensam que a forma é um erro de cópia da<br />

palavra hõzeh, “vidente”, que de fato é o texto de alguns manuscritos; a LXX,<br />

todavia, sustenta o TM.<br />

C.P.W.<br />

490 'H (hi) la m en ta çã o, lam en to, g em id o (apenas em Ez 2.10).<br />

tf TI (h ir). V e ja o n .°4 8 0 .<br />

350

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!