30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1842 pÊ?2 (pásaq)<br />

1841b HINCSO (mipsã‘â) quadris ou nádegas (1 Cr 19.4).<br />

1842 pÇS (pãéaq) repartir, escancarar (Pv 13.3; Ez 16.25).<br />

1843 C2 (pash) tolice (Jó 35.15). Significado incerto.<br />

1844 *T!Ç2 ipãshah) despedaçar. Ocorre somente no piei (1 Sm 15.33; Lm 3.11).<br />

1 8 4 5 CDípD (pãshat) despir, invadir.<br />

O verbo ocorre 42 vezes no AT: 23 no qal; três no piei (1 Sm 31.8; 2 Sm 23.10; 1 Cr<br />

10.8; sempre com o sentido de “despir os mortos” depois de um combate); 15 no hifil; uma<br />

no hitpael (1 Sm 18.4, Jônatas “despojou-se” [i.e., “despiu-se”] da capa que estava<br />

vestindo).<br />

No grau qal pãshat possui duas traduções básicas. Uma é a de “tirar” (roupa); outra,<br />

de “invadir”. O significado de “despir” nào se restringe ao grau qal, mas pode também ser<br />

encontrado no piei (em que o objeto do verbo é a “armadura” de um soldado tombado) e<br />

no hifil (em que o objeto do verbo é basicamente “roupa”, mas podendo também ser<br />

“arm adura” [1 Sm 31.91 ou “pele”, no sentido de “esfolar”, “desmembrar” [Lv 1.6; 2 Cr<br />

29.34; 35.11; Mq 3.31). Das 52 ocorrências de pãshat, em 23 o significado é “despir”,<br />

“tirar”, “desnudar”.<br />

Em tal contexto pãshat denota ação violenta ou condenatória — aqueles trechos<br />

bíblicos que se referem a tirar a armadura de alguém e também a remover a roupa,<br />

quando Israel/Judá é derrotado por uma potência estrangeira (Ez 16.39; 23.26; Js 2.3 [5]).<br />

M iquéias 2.8 observa que Judá “arranca”, ou seja, “rouba” a capa de outros. Sem e­<br />

lhantemente José foi “despido” de sua túnica por seus irmãos (Gn 37.23). Arão deve ser<br />

“despido” de suas vestes sacerdotais antes de morrer, por causa dos pecados passados de<br />

Israel (Nm 20.26, 28).<br />

Em outras oportunidades “tirar” a roupa significa apenas trocar de roupa numa<br />

cerimônia sagrada (a r a , “despir”, Lv 6 . 1 1 (4); 1 6 .2 3 ) , ao fim de um dia de trabalho (Ne<br />

4 .2 3 [ 1 7 ] ) , como sinal de arrependimento e pranto pelos próprios pecados (Is 3 2 . 1 1 ) , num<br />

ato de profecia em êxtase ( 1 Sm 1 9 .2 4 ).<br />

Bibliografia: Acerca de pãshat em Os 2.5: — GOR<strong>DO</strong>N, C. H., Hos. 2:45 in the light<br />

o f new semitic inscriptions, ZAW 54:277-80.<br />

V.P.H.<br />

1 8 4 6 I73S (pãsha0 rebelar-se, transgredir, revoltar-se.<br />

1846a +!/£?£ (pesha*) rebelião.<br />

Termo Derivado<br />

A idéia fundamental da raiz é de um rompimento nos relacionamentos, tanto civis<br />

quanto religiosos, entre duas partes. Em ugarítico encontra-se o substantivo pê\ upecado”<br />

(UT 19: n? 2 128).<br />

1246

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!