30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2138 ü n (rüsh)<br />

Termos Derivados<br />

2137a (m érôts) c o r r id a (Ec 9.11).<br />

2137b n s n p (merâtsâ) corrida (2 Sm 18.27), decurso da vida (Jr 8.6).<br />

A raiz rúts é bastante comum na língua hebraica e significa “correr”, “apressar-se<br />

mediante corrida”. Ocorre mais de 75 vezes no AT e freqüentemente no hebraico pósbíblico.<br />

Embora a raiz seja filologicamente cognata do acadiano râtsu, os dois vocábulos<br />

sofreram desenvolvimentos semânticos distintos, pois o termo acadiano possui o sentido<br />

de “ajudar”, uma idéia só remotamente identificada com a raiz hebraica. O maior número<br />

de ocorrências de rúts se acha em Gênesis e 1 e 2 Samuel. A raiz tende a ser usada com<br />

menor freqüência nos escritos proféticos e nos livros históricos mais recentes. Ao longo do<br />

Pentateuco utiliza-se a palavra para descrever pessoas correndo, em geral homens (Gn<br />

18.27; 24.17) e às vezes mulheres (Gn 24.20). O cognato acadiano raramente se aplica a<br />

animais ou a objetos inanimados, e o mesmo se pode dizer da raiz hebraica. Conquanto<br />

se mencionem cavalos já no começo da história de Israel, até Joel 2.4 não se emprega rúts<br />

para descrever a ação de cavalos correrem. Vários e diferentes tipos e modos de correr são<br />

descritos por essa raiz. Corre-se para saudar um estranho e para preparar algo como<br />

gesto de boas-vindas (Gn 18.2, 7), por empolgação (Gn 24.28), por medo (Jz 7.21), para<br />

trazer notícias (2 Sm 18.22) e num movimento de natureza ritual e oficial (1 Rs 1.5). Na<br />

maioria dos casos, usa-se alguma preposição para indicar o local de onde ou para onde se<br />

corre. A direção exata da ação é indicada com as seguintes preposições: *a l, “contra” (Jó<br />

16.14); m in, “de” (1 Sm 4.12); lipnêy “diante de” (1 Sm 8.11); 'ahãrê, “atrás de” (1 Rs<br />

19.20); “para” (Ag 1.9); W, “para” (Gn 24.20; Nm 17.12); liq ra ’t, “na direção de” (Gn<br />

18.2); e ad, “até” (2 Rs 4.22). A palavra também possui diversos sentidos especiais. Um<br />

é o grau hifil de rúts, que tem a conotação de “fazer correr”, isto é, “trazer às pressas” (Gn<br />

41.14; ARA, “fazer sair à pressa”). Outro uso especial aparece apenas uma vez no AT. O<br />

grau pilpel de rúts em Naum 2.5 descreve os carros de um exército que “como relâmpagos<br />

‘correm para cá e para lám (BJ).<br />

W.W.<br />

2138 ETD (rüsh), (rish) s e r p o b re.<br />

Termos Derivados<br />

2138a D n (rêsh\ ÜIO (ré s/i) p o b reza ,<br />

2138b ETH (rish) p o b r e z a (ocorre somente em Provérbios).<br />

Essa raiz deixa implícita a idéia de privação absoluta de bens. Ocorre 32 vezes.<br />

Ortograficamente apresenta a inserção freqüente do 'aleph como letra vocálica (GKC,<br />

§23#). Pode haver alguma ligação com o ugarítico rsh, 1 Reis 10.22 (cf. AisWUS, n? 2545,<br />

“destruir”, zerstóren).<br />

A raiz se refere à condição experimentada pelas classes mais pobres. Davi emprega<br />

o vocábulo para indicar que é indigno para casar-se com Mical (1 Sm 18.23), e Natã usa<br />

o termo em sua clássica parábola (2 Sm 12.1 e ss.).<br />

1414

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!