30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1340 ~1T] (nazar)<br />

interm édio de M oisés, ordens para se m anterem afastados das ofertas santas que eram<br />

apresentadas ao Senhor. Estas eram porções dos sacrifícios separadas para uso dos<br />

sacerdotes. M as eles não podiam fazer uso delas enquanto estivessem ritualm ente<br />

im puros (v. 3). Em prega-se o vocábulo na m esm a construção para designar o afastam ento<br />

de ídolos (Ez 14.7). Tem também o significado de “abster-se de” quando em pregado no hifil<br />

junto com a preposição min em Núm eros 6.3, em que aparece no contexto do voto de<br />

abstinência do nazireu. Em Levítico 15.31 a idéia de separação é inerente ao uso do verbo<br />

m esm o sem a preposição m in; de acordo com essa passagem os israelitas deviam se<br />

separar da im pureza resultante de certos fluidos corpóreos.<br />

Quando o verbo ocorre tanto no nifal quanto no hifil com a preposição Z% tem a<br />

conotação de “separação para”. É dessa forma usado para designar a consagração a<br />

Yahweh por parte dos nazireus (Nm 6.2-3, 5-6, 12) e a consagração dos israelitas a Baal<br />

(Os 9.10).<br />

n é z e r. S e p a r a ç ã o , c o n s a g r a ç ã o , coroa . O sentido básico da raiz verbal, ou seja, a<br />

idéia de separação, fica claro no substantivo nézer em vários contextos em que é usado.<br />

Designa o período de separação ou abstinência que fazia parte do voto de nazireu (Nm<br />

6.4-5, 7-9, 12-13, 18-19, 21). Esse aspecto negativo da abstinência devida a voto pode ser<br />

entendido de um m odo mais positivo com o um a consagração a Deus.<br />

Em Levítico 21.12 a palavra ocorre na expressão nêzer shemen mishhat,<br />

“consagração do óleo da unção”. Esse contexto proíbe a contam inação do sacerdote, pois<br />

tal contam inação não seria com patível com a consagração sim bolizada pelo óleo da unção.<br />

O sacerdote devia estar afastado de tudo o que contam inava. O m esm o conceito surge em<br />

Núm eros 6.7 com referência ao nazireu na expressão nêzer ’èlohãyw ‘al rõ’shô, “a<br />

separação do [ou, para o] seu Deus [está] sobre a sua cabeça” (lit.). N esse contexto o<br />

nazireu não devia se contam inar nem m esmo por sua fam ília, enquanto estivesse<br />

separado “para o SENHOR” (v. 6). A nézer de sua cabeça é um a clara referência a seu<br />

cabelo não aparado, o qual era o sinal exterior de sua separação (veja tam bém v. 9).<br />

Usa-se a palavra nêzer com o sentido de adorno para a cabeça em Êxodo 29.6; 39.30;<br />

Levítico 8.9. Uma com paração com Êxodo 28.36-38 revela que esse objeto era um a lâm ina<br />

gravada que o sacerdote usava sobre a testa e que indicava que ele era uma pessoa<br />

consagrada.<br />

O vocábulo nêzer designa uma coroa real em 2 Sam uel 1.10; 2 Reis 11.12; Zacarias<br />

9.16; Salm os 89.39 [40], 132.18; Provérbios 27.24; 2 Crônicas 23.11.<br />

Levando em conta o fato de que tanto o cabelo com prido de um nazireu quanto a<br />

lâm ina gravada usada pelo sacerdote na testa eram um a nêzer indicativa de sua<br />

consagração, parece que o vocábulo nézer não tem a conotação de “coroa” no seu sentido<br />

básico, mas de coroa como sinal de sua consagração. Isso poderia ser tanto o cabelo<br />

quanto um adorno para a cabeça. A nêzer era um sinal da consagração do rei ao seu<br />

cargo da m esma m aneira com o era um sinal da consagração do nazireu a Deus.<br />

n ã z ir . N a z ir e u , a lg u é m c o n s a g r a d o , a lg u é m s e p a r a d o , p r ín c ip e . O substantivo<br />

nãzir ocorre a m aioria das vezes no AT com o sentido técnico de “nazireu”. O exato<br />

significado da palavra em seus usos não-técnicos fica um tanto quanto obscurecido por<br />

causa da escassez de contextos relevantes. O vocábulo ocorre em Gênesis 49.26 e Deuteronôm<br />

io 33.16, em passagens paralelas que tratam da bênção de José. Na primeira<br />

passagem , a palavra nãzir é traduzida por “distinguido” pela ARA, “separado” pela IBB,<br />

946

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!