30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2210 Fj:n (rãtsap)<br />

Termo Derivado<br />

2209a (m artséa0 soreía (Êx 21.6; Dt 15.17).<br />

2210 (rãtsap) I, e n c a ix a r , p r o v e r d e a p e tr e c h o s (Ct 3.10).<br />

Termos Derivados<br />

2210a (ritspâ) p a v im e n to (e.g., Et 1.6; Ez 40.17-18).<br />

2210b (m artsepet) p a v im e n to (2 Rs 16.17).<br />

2211 (r£sp). II. A ceita com o raiz de:<br />

2211a nE2í~l (ritspâ) p e d r a in c a n d e s c e n te (ou brasa viva, Is 6.6; 1 Rs 19.6).<br />

2212 (rãtsats) esm a g a r, o p rim ir.<br />

Termos Derivados<br />

2212a 1**1 (rats) p e d a ç o , b a r r a (Sl 68.30 [31]).<br />

2212b (m ‘rütsâ) e s m a g a m e n to , o p r e s s ã o (Jr 22.17).<br />

Essa raiz exclusivamente hebraica ocorre em todas as partes do AT, mas menos de<br />

20 vezes no total. Tem uma ampla variedade de significados e aparece em todos os graus.<br />

A primeira ocorrência se acha na forma rara do hitpoel (Gn 25.22). Os comentários<br />

rabínicos erroneamente indicaram que a forma deriva de um outro verbo, o que resultou<br />

numa certa confusão entre as versões. O sentido básico do grau qal é o de “esmagar” ou<br />

“quebrar em pedaços” (2 Rs 23.12; ARA, “esmigalhar”). A partir daí desenvolveu-se a idéia<br />

de “oprimir"’ (1 Sm 12.3) e “quebrantar” (Dt 28.33). Entre os importantes usos metafóricos<br />

e proféticos da raiz se encontra o de “esmagar”, como em “cana esmagada”, uma expressão<br />

predileta de Isaías (36.6).<br />

W .W .<br />

pn (rõq). Veja o n? 2 219a.<br />

pn (raq). Veja o n? 2 218a.<br />

2213 —p 7 (rãqêb) a p o d r e c e r (Is 40.20, Pv 10.7).<br />

Termos Derivados<br />

2213a Hp7' (ràqáb) p o d r id ã o , a p o d r e c im e n to (e.g., Os 5.12; Jó 13.28).<br />

2213b ]1—p l (riqqãbôn) p o d r id ã o (Jó 41.19).<br />

1452

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!