30.03.2017 Views

DICIONARIO INTERNACIONAL DO ANTIGO TESTAMENTO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

399 (dãbar)<br />

dirigir-se a”. Etimologicamente relacionadas com dbr II encontram-se dibrâ, “coisa”,<br />

dibbêr, fôrma nominal rara do verbo, e midbãr, “boca”, com mem instrumental.<br />

Conquanto Seeligman (VT, 14:80) identifique dabheret, “palavra”, com a raiz I, o que<br />

parece mais plausível é a palavra ser derivada da raiz D. Embora o BDB e o GB não façam<br />

distinção entre as ocorrências do verbo cíbr em suas duas raízes, KB atribui dbr à raiz I,<br />

no pielt para os textos de Jó 19.18 e 2 Crônicas 22.10, e, no hifil, para Salmos 18.47(48]<br />

e 47.3(4]. Limitaremos nosso exame do verbo à raiz putativa II.<br />

Até o momento não foi sugerida uma etimologia convincente para dbr. O acadiano<br />

possui o vocábulo dabãbu — substantivo e verbo — com significados bastante<br />

semelhantes aos do hebraico. Como substantivo, significa “fala” ou “assunto legal” e, como<br />

verbo, “falar” (CAD.D.2-14). No entanto, o hebraico também tem uma raiz dbb, confirmada<br />

no substantivo dibbâ, “cochicho, calúnia”. É incerto se a semelhança entre o acadiano dbb<br />

e o hebraico dbr é uma questão de acaso ou de verdadeira identificação etimológica.<br />

A raiz ocorre nos óstracos de Laquis e na inscrição do túnel de Siloé. Fora do<br />

hebraico a raiz ocorre no fenício-púnico com o mesmo sentido do hebraico e do aramaico<br />

bíblico na forma nominal dibrâ, “assunto”.<br />

dãbar é provavelmente um verbo denonainativo proveniente de dãbàr, já que é<br />

usado quase exclusivamente no piei, no pual, no hitpael e no particípio do qal. O material<br />

descoberto em Ugarite não revela nenhum uso de dãbar (nem de amar, “dizer”), mas<br />

apresenta casos do uso de rnidbar U, “deserto”.<br />

Em qualquer idioma o verbo que tem o sentido básico de falar e o substantivo<br />

“palavra” só podem ser de suprema importância. O verbo dãbar e o substantivo dãbãr<br />

possuem essa importante característica na Bíblia hebraica. No TWNTProcksch afirma que<br />

0 substantivo é a forma básica e o verbo provém do substantivo.<br />

Essas duas palavras aparecem mais de 2 500 vezes no AT: o substantivo, mais de<br />

1 400 vezes e o verbo, mais de 1 100. A origem das palavras não está clara, embora sejam<br />

comuns em línguas semíticas.<br />

Algumas palavras cobrem um campo vasto espalhando-se por muitas áreas de<br />

pensamento, e, nesse processo, criam problemas para os comunicadores — especialmente<br />

para aqneles que tentam traduzir idéias para outras línguas. Na KJV dãbar é traduzida<br />

por aproximadamente trinta palavras diferentes, e dãbãr por mais de oitenta. Algumas<br />

dessas palavras são sinônimas, mas muitas não. Todas, no entanto, transmitem alguma<br />

idéia de processo mental, de comunicação ou de temas ou meios de comunicação. O<br />

substantivo dãbãr cobre toda uma gama de sentidos, desde aquilo que se pode identificar<br />

com a palavra “coisa” até a noção mais sublime e dinâmica da palavra de Deus.<br />

Muitos sinônimos encontram-se no salmo 119, onde a palavra de Deus é exaltada.<br />

Não há dúvida de que os sinônimos mais importantes são ‘ãmar, “dizer”, e os<br />

substantivos masculino e feminino emer e 'imrâ, que são quase sempre traduzidos por<br />

“palavra”. Em seu estudo de sinônimos para a palavra de Deus, Girdlestone menciona<br />

‘ãmar, “dizer”, millâ, “palavra”, nã*am, “expressar”, peh, “boca”, tôrâ, “lei”, dãt, “edito”,<br />

hõq, “estatuto”, tsãwâ, “mandamento”, piqqudím, “incumbência”, ‘õrah, “vereda” , derek,<br />

“caminho”, mishpat, “juízo”, e ‘ôd, “testemunho<br />

Nesta lista de sinônimos, os primeiros quatro estão relacionados com o uso comum<br />

da raiz dãbãr. A palavra ‘ãmar, “dizer”, é muito parecida com dãbar, mas em geral<br />

segue-se-lhe o objeto que designa a coisa que é dita. millâ, “ palavra”, foi por muito tempo<br />

considerada sinônimo com origem no aramaico posterior, mas agora é simplesmente<br />

reconhecida como expressão poética e menos usual para PALAVRA. nã’am é uma palavra<br />

293

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!