29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

labting v [A; b6(1)] whip s.o. by flicking s.t. long<br />

and somewhat pliant at him. Gilabtíngan nákù siyag<br />

tualya, I flicked her with my towel.<br />

labtingaw, labtíngaw a moderately salted fish, not<br />

completely dried. v [AB6; c1] dry fish, but not completely,<br />

with a moderate amount <strong>of</strong> salt. Milabtíngaw<br />

silag bulad ug daghang isdà pára sa húngus, They half<br />

dried a quantity <strong>of</strong> moderately salted fish for the work<br />

bee. Walà malabtíngaw (mulabtíngaw) ang buwad kay<br />

naulanan, The salted fish did not dry even part way<br />

because it got rained on.<br />

labu_1 a {1} for ripe fruit, cooked root crops, and<br />

squash to have a dry and consistent texture <strong>of</strong> meat<br />

without being soggy. {2} for skin to be dry. v {1} [B2]<br />

get to have a dry and consistent texture. {2} [B] get<br />

dry skin. Mulabu ang pánit sa síging kalígù, A person<br />

who always goes swimming will get dry skin.<br />

labu_2 kwartang ma- sure, easy money. Kwartang<br />

malabu ug maáyu kang ahinti, láway ray puhúnan, Its<br />

sure money if youre a good sales agent. All you need<br />

for capital is yourself (lit. your saliva).<br />

lábu_1 v {1} [B; c1] sink deeply. Milábu ang ayis pik<br />

sa dughan ni Kindi, The ice pick sank deep into Candys<br />

breast. Mu ra ka man ug bairan nga nalábu sa<br />

lápuk, You take forever to come back when I send you<br />

s.w. (Lit. You are like a whetstone thrown into the<br />

mud and fail to come up.) {2} [A1; c6] throw overboard.<br />

Ang mga ismaglir naglábu sa ílang mga karga<br />

samtang gibugtaw sa taga kustum, The smugglers jettisoned<br />

their cargo when the customs men pursued<br />

them. {3} [AP; b5] go into a woman. Kinsa na sad<br />

kahay mulábu (mupalábu) niánang bayhana karung<br />

gabíi? I wonder who will use that woman tonight. {4}<br />

[B26; a1] for garments to become loose-fitting and flapping.<br />

Milábu (nalábu) ang íyang mga sinínà karung<br />

daut na siya, Her clothing has gotten loose now that<br />

she lost weight. n depth <strong>of</strong> s.t. sunk in. Usa giyud<br />

ka pulgáda ang lábu sa lansang sa íyang lapalapa, The<br />

nail sank 1 into the sole <strong>of</strong> his foot. pa- n k.o. net fishing<br />

whereby the net is spread before the sun sets and<br />

hauled in some hours later, but before the sun rises. v<br />

[A; c1] go net fishing in this way.<br />

lábu_2 v [AN; ab2] fool s.o. by flattery or lies. Nalábu<br />

sa kandidátu ang mga pumipilì, nakadaug giyud, The<br />

voters were fooled by the candidate, so he won. líbà,<br />

kasuy n s.t. said to fool s.o. Lábu líbà (kasuy) lang<br />

ang mga pasálig sa tinuryu, The Don Juans promises<br />

are designed to deceive. linabúhan, pinanglabúhan n<br />

s.t. gained by flattery or deceit. -um-r- a flatterer,<br />

deceiver.<br />

lábu_3 v [B46] for fish to run in schools. Mulábu ang

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!