29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ment.<br />

Sámar n Samar, an island in the Eastern Visayas. -<br />

inyu, -nun n one from the island <strong>of</strong> Samar.<br />

samàsamà v [A; b] dare do s.t. lightly, not in the<br />

proper place or time. Nagsamàsamà mag súkul sa pulitikung<br />

tang-an, dì namunbun, He had the nerve to take<br />

on a seasoned politician, so <strong>of</strong> course he was trounced.<br />

Dì ta makasamàsamà ug pangáyù ug kwarta ni Máma<br />

ug sapútun, We cant just ask Mother for money like<br />

that when she is in a bad mood.<br />

samaw, sámaw a glaring due to too much brilliance<br />

or light. Magsan-glas ta kay samaw, Lets wear sunglasses<br />

because its glaring. v [B12; b6] be dazzled or<br />

temporarily blinded because <strong>of</strong> glare.<br />

samay -in- n cloth woven from abaca fiber, used for<br />

stiffening parts <strong>of</strong> a dress that are meant to be stiff<br />

or for the lining <strong>of</strong> native bags and for other kinds <strong>of</strong><br />

native costumes.<br />

samba_1 v [A12; b8] {1} do s.t. or hit the correct answer<br />

by luck. Hingsambahan nákù ang tubag, I hit on<br />

the right answer by luck. {2} get a chance to do s.t.<br />

that one isnt likely to get. Maáyu gánì kay nakasamba<br />

kug sakay sa ímung dyíp. Maglakaw lang untà ku,<br />

Luckily I had the chance to get a ride on your jeep, because<br />

otherwise I would have had to walk. n s.t. done<br />

correctly by pure luck. Samba lang tung pagkaigúa, It<br />

was pure luck that you hit it.<br />

samba_2 n samba music or dance. v [AC; c1] dance<br />

the samba.<br />

sambà v [B; c1] for plants to grow lush with plentiful<br />

leaves. Musambà ang tanum ug abunúhan, The<br />

plants will grow lush if you fertilize them. a having<br />

lush leaves.<br />

sambag_1 = tambag.<br />

sambag_2 -un() n k.o. mackerel (tulíngan).<br />

sambag_3 n tamarind: Tamarindus indica. sambagsambag<br />

n k.o. bush with leaves similar to tamarind<br />

leaves and which are used to bring a fever to a head.<br />

sambara = pík.<br />

sambat = sakbat.<br />

sambil = sumbil, v1.<br />

sambílat n small loop at the end <strong>of</strong> a rope. v [A;<br />

a1] make a loop at the end <strong>of</strong> a rope. Sambiláti ang<br />

tumuys písì arun sayun nga kaw-ítan, Make a loop at<br />

the end <strong>of</strong> the rope so it will be easy to put a hook to<br />

it.<br />

sambilay v [A; c6] carry s.t. draped or slung over the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!