29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tuklid v [A; c6] give s.o. a sudden push. Kinsay nagtuklid<br />

nímung nahayang ka man? Why did you fall?<br />

Who pushed you? Wà ka ituklid, hibanggaan ka lang,<br />

Nobody pushed you. S.o. just accidentally bumped<br />

into you.<br />

tuklù v {1} [A; a2] steal by catching s.t. at the neck,<br />

esp. chicken. Gituklù ang manuk sa nangharána,<br />

The chicken was swiped by the serenaders. Gituklù<br />

sa naglágut nga bána ang líug sa asáwa, The husband<br />

was so angry he grabbed his wifes neck and squeezed<br />

it. {2} [A2; a1] dart or strike instantly with the head.<br />

Pagbantay kay ang bitin mutuklù lag kalit, Watch out<br />

for a snake might just strike out suddenly. Ang manuk<br />

nakatuklù ug duha ka bakì, The chicken has caught<br />

two frogs pecking at them.<br />

tuklud = tuklid.<br />

tuklung a for rice or corn to have overripe grains.<br />

Tukung na kaáyu ang humay nga wà maáni dáyun,<br />

The rice in the fields is bent over now because it was<br />

not harvested right away. v [B12; b6] get grains that<br />

are overripe.<br />

tuklus v {1} [A; c] hand s.t. to s.o. Ituklus ang suwat,<br />

Hand over the letter. {2} [b5] = paN-. paN- [A; b]<br />

{1} go to a banquet with the primary purpose <strong>of</strong> eating.<br />

Manuklus ta sa íla kay dakù silag híkay, Lets<br />

go to their house for a free meal, because they have<br />

prepared quite extensively. {2} attend any k.o. entertainment<br />

without invitation. Manuklus tag bayli<br />

sa ílang iskuyláhan, Lets go attend the dance in their<br />

school.<br />

tukmà a {1} exact, exactly. Náa sa libru ang tukmà<br />

nga tubag, The exact answer is in the book. Tukmà<br />

nga alas syíti ang pagsúgud sa prugráma, The program<br />

starts at exactly seven oclock. Tukmà sa gikasabútan,<br />

Exactly as agreed. Tukmang usa ka búlan ugmà sukad<br />

sa íyang paggíkan, It will be exactly one month tomorrow<br />

since the day he left. Kining ruskáha tukmà kaáyu<br />

ánang pirnúha, This nut fits that bolt very nicely. {2}<br />

suitable, appropriate. Tukmà ang tíma sa ukasiyun,<br />

The theme fits the occasion exactly. Kining tanúma<br />

tukmà giyud sa bugnawng klíma, This plant is perfectly<br />

adapted for a cold climate. v {1} [B26C; c]<br />

coincide, correspond with. Mitukmà ang ákung pangagpas<br />

sa nahitabù, My guess coincided with what actually<br />

happened. Nagkatukmà ang pista ug ang ákung<br />

adlaw, The fiesta and my birthday fall on the same<br />

date. {1a} [C3; c6] for edges to fit, abut perfectly.<br />

Itukmag maáyu ang mga ngilit, Make the edges abut<br />

perfectly. {2} be, make suitable, appropriate. {3} [b8]<br />

come upon s.o. quite unexpectedly. Hitukmaan níya<br />

ang bátà nga mikúut sa kúkis, She came upon the child<br />

getting some cookies. hi-ha- v [B1256; b8] {1} come

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!