29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

put things in utter disarray. Kinsay nag-ukadyang sa<br />

ákung aparadur? Who disarranged the things in my<br />

cabinet? {3} [A123P; a3] be agog or put into frenzied<br />

action. Naukadyang sila pagkatribukar nga kulángan<br />

ang sápì, They were thrown into a dither upon finding<br />

out that the money was short.<br />

ukal v {1} [AB; a] peel <strong>of</strong>f, detach s.t. from a surface<br />

to which it is firmly attached, esp. over its entire surface;<br />

become so. Wà pa muukal (maukal) ang unud sa<br />

lubi, The coconut meat has not detached from its shell.<br />

Nag-ukal ang tikud sa sapátus, The heel is coming <strong>of</strong>f<br />

the shoes. Nagkaukal na ang pintal sa dáang balay,<br />

The paint <strong>of</strong> the old house is peeling <strong>of</strong>f. {2} [A3P;<br />

a12] take out or away from s.t. as if detached. Ukala<br />

na nang bátà sa íyang inahan, Take that child away<br />

from its mother. Dì na siya maukal sa pagkamaistru,<br />

He cant be removed from his teaching post.<br />

ukang v {1} [AB2; c1] remove s.t. attached to a surface.<br />

Dílì na siya makaukang sa kwadru nga gilansang<br />

sa bungbung, He can no longer remove the frame that<br />

he nailed to the wall. Maukang ning gipapilit ug mainitan,<br />

These things which are pasted on will come <strong>of</strong>f<br />

when the sun gets on them. {2} [AB2C; a1] cease to<br />

do s.t. Dúgay nà silang muukang (mag-úkang) sa ílang<br />

pag-ínum, It will take them a long time to finish their<br />

drinking spree. Dúgay naukang ang íyang panan-aw<br />

sa libru, It took him a long time to take his gaze <strong>of</strong>f the<br />

book. Ukánga (uknga) nang nagsinumbagay, Separate<br />

those people that are fighting.<br />

ukas v [A12; b8] {1} catch s.o. in the act. Naukasan<br />

sa bána ang íyang asáwa sa makauúlawng kahimtang,<br />

The husband caught his wife in an embarrassing position.<br />

{2} get a chance to do s.t. Mangáwat siyag<br />

makaukas, He steals if he is given the chance.<br />

ukasiyun n {1} occasion, a favorable opportunity.<br />

Ukasiyun nà nímu. Pahimudsi, Thats a chance for<br />

you. Take advantage <strong>of</strong> it. Way ukasiyun nga sarang<br />

kagamítan ning sinináa, Theres no occasion for which I<br />

can wear this dress. {2} trip <strong>of</strong> public transportation.<br />

Wà nay ukasiyun rung mga urása, There are no more<br />

buses at this hour. v {1} [AN; c1] take advantage <strong>of</strong> an<br />

opportunity. Nangukasiyun siya pagbisíta samtang wà<br />

didtu ang ginikánan, He took the opportunity <strong>of</strong> visiting<br />

her while her parents werent there. {2} [A12] get<br />

a chance to do s.t. Mangáwat siya ug makaukasiyun,<br />

He steals if he gets a chance. paN- n action <strong>of</strong> taking<br />

an opportunity. Kining ákung pagkúyug nímu pangukasiyun<br />

kay malibri kus plíti, Im taking advantage<br />

<strong>of</strong> the chance to go with you to get a free ride.<br />

úkat = ugkat.<br />

ukay v {1} [A; a1] stir or agitate s.t. Ukaya nu ang

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!