29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oad will meet that road. Nagtungkà ang duha ka<br />

tumuy sa alambri, The two ends <strong>of</strong> the wire meet.<br />

Tungkáa (itungkà) ang duha ka pidásung panaptun,<br />

Join the two pieces <strong>of</strong> cloth. Dúgay nang wà mi<br />

magkatungkà, We havent gotten together for a long<br />

time. {2} [AC; a2] hold a drinking spree, drink alcoholic<br />

beverages. n drinking spree (slang). -an n place<br />

for drinking alcoholic beverages. -in-an n joint, connection,<br />

seam.<br />

tungkáhal v [B46N; c] for projections to stick out. Mitungkáhal<br />

(nanungkáhal) ang mga sílik sa isdà, The<br />

fins <strong>of</strong> fish are sticking out. Gitungkahálan sa mga<br />

lansang ang salug, Nails are sticking out from the floor.<br />

tungkalù v [A1; c6] sit down idly. Makatungkalù<br />

ka uruy dihà nga náay daghang buluhatun sa ímung<br />

atubángan, nu? How can you just sit around idly when<br />

theres so much work to be done?<br />

tungkì n dustpan. v [a12] do s.t. with a dustpan.<br />

Tungkía nang sinilhig ug ilábay sa basúra, Sweep the<br />

waste into the dustpan. Then throw it to the garbage<br />

can.<br />

tungkù_1 v [A; ac] step, set on top <strong>of</strong> s.t. Tungkúa<br />

ang binítay arun ka kaabut, Step on s.t. to reach the<br />

thing we had hung up. Itungkù ang básu sa láin, Put<br />

the glass on top <strong>of</strong> another.<br />

tungkù_2 tabla ug appear like a fool (euphemism for<br />

tabla ug tuntu). Tabla lang tag tungkù íni. Naghuwat<br />

ta dinhi, naghuwat pud diay siya didtu, Were just like<br />

a bunch <strong>of</strong> fools. We wait here, and all the time he<br />

was waiting there.<br />

tungkù_3 = tuk-ung.<br />

tungkud = sungkud.<br />

tunglu v [A; a12] curse bringing evil effect. Ang Ginuu<br />

nagtunglu nga magkamang ang hálas, The Lord condemned<br />

the serpent to crawl on the ground. Ayawg<br />

tunglúha siya kay matinúud unyà, Dont curse him,<br />

for it might come true. n curse that brings evil effect.<br />

Malatà pa untà ímung tinái! tunglu níya, May<br />

your intestines rot! he cursed. paN-v {1} [A; c] utter<br />

curses. Daw makítà ku siya nga nagpanunglù kanátù,<br />

It was as if I could see her cursing us. {2} [A2] do s.t.<br />

not serious which will bring a curse on one. Ngánung<br />

nanilhig kag gabíi? Nanunglu ka? Why are you sweeping<br />

after dark? You want to bring a curse on yourself?<br />

matunglúhun a cursing.<br />

tungtung v {1} [A; c] step, put on top. Mitungtung<br />

siya sa tabládu arun pagdiskursu, He stepped on the<br />

stage to speak. Itungtung ang silya sa lamísa, Put<br />

the chair on top <strong>of</strong> the table. {2} [A; b6] reach an age,<br />

grade in school. Karun hinúun nga mitungtung na aku

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!