29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a single mark on his opponent. Natatsahan ang íyang<br />

puting barung, His white barong has a spot on it. {2}<br />

[A2N; b5c] criticize; find fault with s.t. Kusug siyang<br />

mutatsa (manatsa) sa búhat sa uban, He is fond <strong>of</strong><br />

criticizing others work. n mark, blemish. Way tatsa<br />

ang íyang pagkababáyi, Her womanhood is unblemished.<br />

-dur a fond <strong>of</strong> criticizing or despising. -dúra =<br />

tatsadur (female).<br />

tatsr = tatsa.<br />

tatsing v [a12] touch the net in volleyball. n {1} the<br />

violation <strong>of</strong> touching. {2} one who commits the violation.<br />

Tatsing ka. Ákung sirbi, You touched the net.<br />

My serve.<br />

tatsu n a k.o. rounded, shallow brass or clay pan having<br />

two handles, used primarily in making sweets. v<br />

[A; a] use a tatsu.<br />

tatu, tatù v [A; b] mark with a tattoo. Tatuhan tag<br />

kurus ímung buktun, Lets tattoo a cross on your arm.<br />

n tattoo marks.<br />

tátut = bí, 1.<br />

tatuwa = lunaw.<br />

táub a high tide. Táub (taub) kaáyu ang dágat run,<br />

The tide is high now. v [B45; b4] be high tide. Láwum<br />

ang pantalan kun mutáub, The harbor is deep when its<br />

high tide. n tide. Ang táub gaagad lang sa búlan, The<br />

tide depends on the moon. -un n {1} sea at high tide.<br />

Misíbug na ang taúbun, The tide is going out now.<br />

{2} high tide. Abtun giyud nang sináug nga barútu<br />

kay milíhuk na ang taúbun, When the high tide rushes<br />

in it will surely reach the boat that has been beached.<br />

táud v {1} [A; c] put s.t. up or on by fastening, attaching,<br />

or inserting. Pagtáud ug muskitíru, Put up<br />

a mosquito net. Itáud ang singsing, Put the ring on.<br />

{2} [C2; c3] have sexual intercourse. Nagtáud sigúru<br />

sila kay nahílum, They must be having intercourse because<br />

theyre silent. {3} [A; a12] make a plow. n plow.<br />

Bargas karun ang ákung táud, I use a Vargas plow<br />

now. () n a trimming <strong>of</strong> lace attached to a garment as<br />

a frill.<br />

taudtaud {1} after a while. Mihigdà ku, unyà taudtaud<br />

nakatúlug, I lay down, and after a while fell<br />

asleep. {2} be for some time. Taudtaud ka nang<br />

wà mubisíta nákù, Its been some time since you visited<br />

me. {3} [do] every now and then. Taudtaud lag<br />

pangíhì ning táwung gibus-aw, This man with a bladder<br />

ailment keeps having frequent urination. v {1}<br />

[B246; b] done some time ago. Mutaudtaud na karung<br />

wà kung kakità ug sini, Its been some time now since<br />

Ive last seen a movie. Pataudtauri (taudtauri) nà sa<br />

káyu únà haúna, Let it stay over the fire for several

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!