29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

antay, He cant shoot the ball if I guard him. Bantayi<br />

ang linung-ag, Watch the rice. {1a} take care <strong>of</strong> plants,<br />

esp. coconuts. Nagbantay sila sa kalubihan, They<br />

were tending their coconut plantation. {2} notice, be<br />

aware <strong>of</strong> s.t. impending. Nadunggaban siya kay walà<br />

siya makabantay sa usa ka handus, He got stabbed because<br />

he was not aware <strong>of</strong> the thrust. {3} watch out<br />

for, beware <strong>of</strong>. Pagbantay sa mangunguut, Watch out<br />

for pickpockets. Bantayi ni nga dílì maumgan, Take<br />

care so it wont get wet. {4} watch for s.t. to pass.<br />

Ibantay kug taksi, Watch for a cab for me. n guard.<br />

Namúga ang mga prísu kay natúlug ang bantay, The<br />

prisoners escaped because the guard fell asleep. bantaybantay,<br />

sa balutbut, talikud various species <strong>of</strong> colorful<br />

fish that lurk in the reefs and snap at prey: e.g.<br />

Diploprium bifascatium. -l-an n guardhouse, guard<br />

post. Butangig bantay kanúnay ang balantayan (bantayan),<br />

Always keep a guard in the guardhouse. -lan,<br />

-anan a needful <strong>of</strong> careful watching. Ang bátang<br />

bag-u pang mulakaw bantayánan kaáyu, A child who<br />

is still starting to walk needs careful watching. hiNun<br />

a minding other peoples business. ma-in-un, maun<br />

a watchful. Ang mabinantáyung (mabantáyung)<br />

mata sa Diyus, The watchful eyes <strong>of</strong> God. mag-r-,<br />

mag-l-n {1} one who watches over s.t. Magbalantay<br />

sa tindáhan, Storekeeper. Magbalantay sa sam-ang,<br />

Cemetery caretaker. {2} sergeant-at-arms. anghil see<br />

anghil. sa kalínaw guardian <strong>of</strong> peace.<br />

bantáyan = batáyan.<br />

bantáyug n monument. v [b] put a monument s.w.<br />

bantì = balalantì.<br />

bantigì n good-luck charm. v [A; c1] use a good-luck<br />

charm. Ang síngin nga lísu sa nangkà mabantigì sa<br />

paninda, Twin seeds from jackfruits can be used as a<br />

good-luck charm when one sells things.<br />

bantílis n hard, fine-grained stone with a smooth surface,<br />

gray in color and spots <strong>of</strong> white. Bantílis kag<br />

kasingkásing, You have a heart <strong>of</strong> granite.<br />

banting n {1} rope or chain tied to s.t. to steady it,<br />

hold it down. Hugti ang banting sa balay kay talibagyu,<br />

Tighten the rope holding the house because<br />

a typhoon is coming. {2} fetter placed on the feet <strong>of</strong><br />

prisoners. v [A; ac] secure or steady s.t. by fastening<br />

s.t. to it; make into a fastening rope. Ug nakabanting<br />

ka pa sa bungsud, dílì untà maánud, Had you<br />

secured the fish corral, it wouldnt have been washed<br />

away. Lambu ang ibanting sa tabánug, Use a string to<br />

balance the kite.<br />

bantingbanting v [A; a12] for boats to rock from side<br />

to side, rock like a boat. Magbantingbanting siyag<br />

lakaw kun hubug, He walks with a rocking gait when

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!