29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mean the sound <strong>of</strong>. Tinúlù, The sound <strong>of</strong> dripping.<br />

Kinasíkas, Rustling sound.<br />

ina old word for mother that is confined to set phrases.<br />

bilat sa see bilat. nga [vegetable] variety <strong>of</strong> [vegetable]<br />

that is larger, s<strong>of</strong>ter, and inferior to the ordinary.<br />

Inang palawan, Large, s<strong>of</strong>t variety <strong>of</strong> palawan. inahan<br />

n mother. inahan nga buhatan main <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> a<br />

firm with branches. v [AN; c1] be a mother to. Siyay<br />

miinahan (nanginahan) sa íyang mga humagbus, She<br />

was mother to her stepchildren. panginahan v [A2;<br />

a2] recognize or treat as s.o.s mother. Naguul si Pilar<br />

kay wà manginahan kaníya ang íyang humagbus, Pilar<br />

is worried because her stepchild doesnt treat her<br />

like a mother. pakainahan v [A13; a12] act, treat<br />

like a mother. inaína {1} stepmother. {2} foster<br />

mother. v [A; c1] be a foster mother, stepmother to.<br />

Ákung manghud ákung iinaína (inaináhun) sa ákung<br />

mga bátà, Ill make my younger sister the foster mother<br />

<strong>of</strong> my children. {2} [A12] get a stepmother, foster<br />

mother. inaan n mother hen. inaun, ináun n godmother.<br />

v [B3; c1] act as godmother, be a godmother.<br />

paN-() n in games like marbles, the piece the player<br />

uses to strike other pieces.<br />

ínà (short for ayaw únà) {1} just a moment, a minute.<br />

Ínà pa, dúna pa kuy gipangítà, Just a moment (a<br />

minute) Im still looking for s.t. {2} particle used to<br />

change the subject: by the way. Ínà pa ra gud, kinsa<br />

tu ka? By the way, who did you say you were?<br />

inagurar v [A; b(1)] hold a celebration in honor <strong>of</strong> an<br />

accomplishment, having reached a certain stage, having<br />

finished s.t. Makainagurar ka giyug mupasar ka sa<br />

bár, Youll have to hold a celebration if you pass the<br />

bar. Ang báy inagurahan ugmà, There will be a celebration<br />

for the new house tomorrow. inagurasiyun n<br />

celebration. v [A13; b(1)] = inagurar.<br />

inámil n {1} enamel <strong>of</strong> teeth. {2} enamel paint.<br />

-in-an affix added to verb bases to form nouns which<br />

are parallel in meaning to the local passive inflectional<br />

affix (-an_1). {1} s.t. from, at, on, to which s.t.<br />

was done, place at which s.t. was done. Kinutúban<br />

sa ákung yútà, The boundary <strong>of</strong> my land. (Lit. The<br />

place to which my land reached.) {2} the thing or<br />

person [verb]ed. Nakahibáwu ku sa ímung tinagúan,<br />

I know your secret. {2a} s.t. caught by [such-andsuch]<br />

a method <strong>of</strong> fishing, hunting, etc. Pinaslan, Fish<br />

caught with a line. Dininamitáhan, Fish caught with<br />

dynamite. {3} reason for [do]ing. Mu ra nay ímung<br />

hinilákan? Is that all youre crying about?<br />

-in-an() affix added to verbs to form nouns meaning<br />

manner <strong>of</strong> doing. Linakwan, Way <strong>of</strong> walking.<br />

Kinataw-an, Way <strong>of</strong> laughing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!