29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tung íla sa iskwátir, They live deep in the squatter<br />

area. {3} in recesses <strong>of</strong> ones thoughts. Sa mga suuk<br />

sa ímung kunsyinsiya, In the recesses <strong>of</strong> your conscience.<br />

{4} foul smell characteristic <strong>of</strong> a dank, dirty<br />

corner. Pag-ílis gánig sinínà, nanimáhù ka lang suuk<br />

dà, Change into s.t. clean. You smell like a dank and<br />

dirty corner. v [c] be put at the corner or in a remote<br />

secluded place. paN-() n wisdom tooth. v [b4] grow a<br />

wisdom tooth. ka-an n remote out-<strong>of</strong>-the-way places<br />

<strong>of</strong> s.t. Íyang gisangyaw ang balità sa kasuukan sa ginharían,<br />

He spread the news to the remote corners <strong>of</strong><br />

the kingdom.<br />

suul v {1} [A2; b4] for an illness or bad behavior that<br />

recurs at intervals to recur. Misuul na pud ang íyang<br />

kabúang, His foolishness is showing itself again. Gisulan<br />

na pud siya sa íyang húbak, He is having an attack<br />

<strong>of</strong> asthma again. {2} [A; b4] have a stomach ache. Ug<br />

magsuul pa nang ímung tiyan, tumar áning tambal, If<br />

your stomach still hurts, take this medicine. n stomach<br />

pain. sa irù very painful stomach cramps believed<br />

to be a kabúhì which has found its way into the pit<br />

<strong>of</strong> the stomach. sulul-an, sul-ánun a prone to having<br />

recurring sicknesses or emotional derangements.<br />

súul v [A; c] wear, put s.t. on. Ngánung nagsúul ka<br />

mag bulingun? Why are you wearing dirty clothes?<br />

suun_1 v {1} [A; a2] imitate, adopt a fad or manner-<br />

ism. Dílì ku musuun sa mga bag-ung múda sa pamisti,<br />

I will not follow the new dress styles. Sayun ra ning<br />

baylíha, sun-a lang ang ákung lákang, This dance is<br />

easy; just follow my steps. {2} [A; c16] wear s.t. belonging<br />

to s.o. else. Sun-un ang ákung sinínà sa ákung<br />

manghud, My younger sister will wear my dress.<br />

suun_2 v [A; c] {1} fill up a hole, cavity with solid<br />

objects. Siyay misuun ug balas sa ímung sapátus, He<br />

filled your shoes with sand. Sun-ig batu ang mga láta,<br />

Fill the cans with stones. {2} = sul-ut, 2.<br />

súun ig- n brother or sister. ig- sa inahan, amahan n<br />

half-sister or brother on ones mothers or fathers side.<br />

ig- sa ngálang ig- a brother in the real sense <strong>of</strong> the<br />

word. v [A123S] have as a brother or sister. paNv<br />

[A2; c1] consider s.o. as a brother or sister. Ug<br />

ang Muslim na gániy makapangigsúun nímu, unúngan<br />

ka giyud, When a Muslim considers you a brother, he<br />

is loyal to you. mag-, manag- n siblings. v [A13; c]<br />

do s.t. together as siblings. Imagsuun níla ang ílang<br />

nigusyu, The siblings will do business together. magsa<br />

lamísa apan dílì sa bulsa each must pay his own way,<br />

whether or not they are brothers (lit. brothers at the<br />

table but not with the pocketbook). Bayran giyud nímu<br />

ang ímung útang nákù kay bísan túud ug magsúun ta sa<br />

lamísa, dílì man sa bulsa, You should pay me what you<br />

owe because though we are brothers, we have different

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!