29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sista kay luag kang mutapuy, The guitar sounds dull<br />

because youre not holding tight enough to the chords.<br />

Gitapuy níya ang íyang mga tudlù sa tikla, He let his<br />

fingers move over the keyboard. n fingering <strong>of</strong> chords.<br />

tapyanan n finger board or a fret <strong>of</strong> a stringed instrument.<br />

tapwak v {1} [A3P; c] drag, push s.o. to danger or<br />

sin. Ikaw ang nagtapwak níya sa kadaútan, You drove<br />

her to danger. {2} [A; b(1)] dive, dash forcefully towards.<br />

Kinsa tung mitapwak sa ákung likud, Who was<br />

that who jumped on my back? {3} [a3b8] meet the<br />

eyes. Mauy natapwak (natapwakan) sa ákung pananaw<br />

ang babáying naghúbù, A stark naked woman met<br />

my eyes. {4} [A; c] splash onto. Usa ka dakung balud<br />

ang mitapwak sa íyang náwung, A big wave splashed<br />

his face. Hitapwakan ug íhì ang nangharána, The serenaders<br />

got splashed with a potful <strong>of</strong> urine.<br />

tapya v {1} [A; c1] for waves to dash against the shore.<br />

Tapyáhun (itapya) nang gapnud sa baybáyun, The<br />

waves will dash that driftwood against the shore. {2}<br />

[A; a12] fend <strong>of</strong>f blows with the palm or with an instrument.<br />

Tapyáha íyang duslak sa ímung bangkaw, Fend<br />

<strong>of</strong>f his thrust with your spear. n dashing <strong>of</strong> waves.<br />

tapyahan n seashore where the waves break.<br />

tapyas v {1} [A2; b] graze, rub against slightly. Gitapyasan<br />

sa panà ang íyang áping, His cheek was<br />

grazed by the arrow. {2} [A; a1] deflect, hit with a<br />

swinging arm. Makatapyas ka íning dunggába? Could<br />

you parry this thrust? Tapyasa ang mga lamuk, Drive<br />

the mosquitoes away by swinging your arms. {3} [A;<br />

a] wipe s.t. <strong>of</strong>f s.t. by sliding the palm <strong>of</strong> the hand<br />

over it. Tapyása ang mga sagbut sa lamísa, Sweep the<br />

scraps <strong>of</strong>f the table.<br />

tarà v {1} [A; cP] put s.t. where it is easy to get at, can<br />

easily be hit. Mitarà siya sa íyang nawung sa táwu nga<br />

nag-ingung musagpà, She put her face forward when<br />

the man threatened to slap her so he could hit her<br />

squarely if he dared. Kinsay nagtarà ug usa ka plátung<br />

mani sa mga bátà? Who put a plate <strong>of</strong> peanuts in front<br />

<strong>of</strong> the children where they could get at them? {2} [A;<br />

c] point at, train upon. Wà pa gánì siya makatarà,<br />

mibutu na ang pusil, The gun went <strong>of</strong>f even before he<br />

could take his aim. Itarà ang ímung nawung sa adlaw,<br />

Face directly to the sun. a {1} in fighting, exposing<br />

the body and not parrying or ducking. Tarà muáway<br />

manúka, dì mulihay, That rooster exposes itself when<br />

it fights and fails to parry. {2} for a woman to be<br />

motionless, sexually unresponsive. Tarà babayhána, dì<br />

mubálus kun dyangdyángun, An unresponsive woman.<br />

She does not react to sexual play. pa- v [A; c6] fail<br />

to move and thus expose oneself instead <strong>of</strong> defending<br />

oneself or hiding. Ayawg patarà sa pinusílay, Dont<br />

expose yourself to the line <strong>of</strong> fire.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!