29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pulukuy childs word for male genitalia.<br />

púlun v [A; c1] wind a string or rope into a ball.<br />

púlung n {1} word. Maáyu ka lang sa púlung, You are<br />

only good in talking. {1a} Word, as used in theology.<br />

Sa sinugdánan mau ang Púlung, In the beginning was<br />

the Word. {2} statement or message. Unsay íyang<br />

púlung? What did he say? [gen.] [gen.] said. Asa<br />

ka? púlung níya, Where are you going? said he. {3}<br />

word received as a point <strong>of</strong> honor. Bakákun ka kay wà<br />

kay púlung, Youre a liar because you didnt keep your<br />

word. v [A12C; c] have a dialogue, conference. Nagpúlung<br />

ang mga tinugyánan sa duha ka násud, The<br />

representatives <strong>of</strong> the two nations had a conference.<br />

Gipulúngan námù ang ímung suliran, We discussed<br />

your problem in a conference. pulungpúlung v [C; bc]<br />

engage in a conversation. Wà siyay ikapulungpúlung<br />

sukad mabálu, He had no one to talk to after his wife<br />

died. paN- v {1} [A2; c6] deliver a speech, say s.t. before<br />

an audience. Siya ang únang namúlung, He was<br />

the first one to speak to the group. {2} [A2; c] say s.t.<br />

about s.t. Unsay ímung ikapamúlung niánà? What<br />

can you say about that? {3} [A2; b] speak to the parents<br />

asking for their daughters hand. Nakapamúlung<br />

na siya sa ginikánan sa babáyi, He has already asked<br />

the parents for the girls hand. n celebration held in<br />

asking a girls hand from her parents. tigpaN- n {1}<br />

speaker in a program. {2} one who speaks for others.<br />

-in-an() n {1} language, way <strong>of</strong> speech. {2} word<br />

<strong>of</strong> honor. maN-r-n speaker, orator. pakig- n speech.<br />

-un() n saying. Dúnay pulungun nga nag-ingun, ang<br />

nagputak mauy nangitlug, There is a saying that goes,<br />

the one who cackles laid the egg (i.e. whoever complains<br />

the loudest must be the culprit).<br />

pul-ung v [A; a] lop <strong>of</strong>f with one or two strokes.<br />

Nagpul-ung ang hardiníru sa mga balasbas, The gardener<br />

is trimming the hedge. Gipul-úngan sa líug si<br />

Karlus Únu, Charles I was beheaded. -in-an n pruned<br />

or trimmed.<br />

pulúris = plúris, 2. paN- v [A2] attend a flowers <strong>of</strong><br />

May celebration.<br />

pulus_1 v [A1; b8] be <strong>of</strong> use, do. Kining kahúya dílì<br />

magpulus sa halígi, This piece <strong>of</strong> wood will not do for<br />

a post. Láing táwu ang makapulus sa kwarta, S.o. else<br />

can make use <strong>of</strong> the money. Kining likì nga tadyaw dì<br />

na kapuslan, This jar is <strong>of</strong> no use any more because it<br />

is cracked. walay there is no use, benefit. Wà na nay<br />

pús. Ilábay nà, That is no good any more. Throw it<br />

away. pahiN- v {1} [A; b6] make use <strong>of</strong>. Pahimusli<br />

(pahimudsi) ang mga taknà sa pagbása, Make use <strong>of</strong><br />

the hours by reading. {2} [A; b6] take advantage <strong>of</strong>.<br />

Dílì ku mupahimulus sa kahúyang sa uban, I will not<br />

take advantage <strong>of</strong> others weaknesses. Pahimudsi ang

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!