29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tapsay n a triangular fishnet into which the fish are<br />

driven, operated by one or two people holding the Vshaped<br />

frame and two people working the scareline.<br />

paN- v [A2; b6] go fishing with a tapsay.<br />

tapsing v {1} [A2; b8] sideswipe, graze. Ígù rang<br />

nakatapsing ang bála sa úlu, The bullet only grazed<br />

his head. Padaplin kay hitapsingan kag trák, Stay on<br />

the side. You might get sideswiped by a bus.<br />

taptap v [A; b] cover s.t. by laying s.t. over it, putting<br />

s.t. flat on top <strong>of</strong> it. Usa ka táwuy mitaptap nákù arun<br />

dì ku makadumdum sa agiánan, A person blindfolded<br />

me so I wouldnt know the way. Nagtaptap ug panyù<br />

ang mga tulisan, The robbers covered their faces with<br />

handkerchiefs. Taptápig puwa ang tabánug, Cover the<br />

kite with red paper. Ang lángit gitaptápan sa mabagang<br />

dag-um, The sky is covered with thick clouds. n<br />

s.t. lain over as a covering.<br />

taptin n the first ten from the top. Nahiapil ku sa<br />

taptin sa ámung klási, I am among the top ten in our<br />

class.<br />

tápù v {1} [A; ac6] put all together. Kinsay nagtápù<br />

íning tanan sa sáku? Who put them all in the sack?<br />

{2} [A2C3; c16] for one end <strong>of</strong> s.t. tied around the<br />

body to meet the other. Nagtápù ang higut apan dì<br />

mabalighut, The two ends <strong>of</strong> the bond meet but you<br />

cant tie them. Matápù nímu ang duha nímu ka kamut<br />

sa íyang páa, You can encircle her legs with your<br />

two hands. {2a} join, connect. Gitápù ang ílang kamut,<br />

They joined hands. hi-ha-() v [B1256] {1} be<br />

put together with the rest by chance. Ngánung nahitapù<br />

ning ákung butang sa imúha? Why are my things<br />

mixed with yours? {2} happen to join, live with a<br />

group. Maáyung nahitapù ku sa inyung grúpu, Its a<br />

good thing that I joined your group.<br />

tapuk a for fibrous materials to be weak, easily torn.<br />

Kining klasíha sa panaptun tapuk kaáyu, This k.o.<br />

cloth is very weak. v [B2] be weak, easily torn. Ang<br />

bisti nga ihúmul sa klúruks matapuk, Clothes soaked<br />

in chlorox get weak.<br />

tápuk_1 v [AC3; a2] {1} make a pile <strong>of</strong> s.t. scattered.<br />

Nagkatápuk ang mga pangánud, The clouds<br />

gathered. Tapúka ang mga dáhun, Pile the leaves up.<br />

{2} gather people, be gathered. Nagkatápuk uruy ang<br />

mga búang, A bunch <strong>of</strong> fools have gotten together in<br />

one place. Tapúka ang mga saup kay ákung pakigsultíhan,<br />

Get the tenants together so I can have a talk<br />

with them. n {1} pile <strong>of</strong> things. {2} crowd gathered.<br />

tapuktápuk v [A1; b6] form cliques within a larger<br />

group. Kinahanglang úsa tanan, way magtapuktápuk,<br />

All must be in one group, no forming <strong>of</strong> cliques. n<br />

{1} clique. {2} social gatherings, parties. Sa mga

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!