29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

or passage. Akuy musampung ug tabla ánang bangag<br />

arun walay ilagà nga makaági, I will cover the hole<br />

with a board so no rats can come in. Sampúngi ug<br />

nuug arun dílì mutúlù, Plug it with a rag so it wont<br />

drip. {2} [A12; a12] reach the highest part <strong>of</strong> s.t. Ígù<br />

ming nakasampung sa bungtud mau say pagdulhug<br />

níla, They were descending just as we had reached the<br />

summit. n = -an(). paN- v [A] cover an opening in<br />

ones body. Panampung ug muatsi ka, Cover your nose<br />

and mouth when you sneeze. -an(), paN-an() n the<br />

triangular portion in the upper part <strong>of</strong> the wall at the<br />

end <strong>of</strong> a ridged ro<strong>of</strong>, from the level <strong>of</strong> eaves upwards.<br />

kina-an() n the highest part <strong>of</strong> s.t., apex. -un() n small<br />

part <strong>of</strong> the rice in the field left to be harvested. Aku<br />

na lay tiwas ug áni sa sampungun, Ill just finish up<br />

harvesting this remaining portion <strong>of</strong> the rice field.<br />

sampúngut (from púngut) n thicket <strong>of</strong> intertwining<br />

bushes, vines, and branches <strong>of</strong> trees. Didtu<br />

ang langgam magbatug sa sampúngut, The bird was<br />

perched in the thick growth <strong>of</strong> branches. v [A1] form<br />

a thick tangle <strong>of</strong> branches and growth.<br />

sampura = sampurádu_2.<br />

sampurádu_1 n a mixture <strong>of</strong> salt and fresh water or<br />

tasting there<strong>of</strong>. Ang túbig sa bukána sa subà sampurádu,<br />

The mouth <strong>of</strong> a river is a mixture <strong>of</strong> salt and<br />

fresh water.<br />

sampurádu_2 n rice porridge with chocolate and<br />

sugar. v [A13; a12] make sampurádu.<br />

sampuráwu = sampurádu_1.<br />

samput = sangput.<br />

samsam v {1} [A; c1] move the lips in speaking without<br />

making a sound. Musamsam siya sa íyang urasiyun<br />

ug ang irù dílì makapaak níya, He mumbles his magic<br />

formula and the dog cant bite him. {2} [A13; c1] eat<br />

light food to keep the mouth occupied while doing s.t.<br />

else. Magsamsam giyud nà siya kanúnay ug biskwit sa<br />

íyang trabáhu, He keeps eating crackers idly while he<br />

is at work. -un() n {1} in folk belief, a magic charm<br />

chewed so that one does not get hit in battle. {2} k.o.<br />

wild vine which tastes like betel leaves and chewed to<br />

treat toothache.<br />

samsuy n k.o. hood made <strong>of</strong> woven palm leaflets covering<br />

the entire head and back, worn as a protection<br />

against rain. v [A; a] wear, make this sort <strong>of</strong> hood.<br />

samtang while, at the same time as. Pagbása samtang<br />

nagpaábut ka, Read while you are waiting. kaan<br />

n {1} time in the meanwhile. Sa kasamtángan,<br />

siya ang intsards, For the meantime, he is in charge.<br />

{2} person acting in temporary or substitute capacity.<br />

Kasamtángan nga mamahandì sa kapunúngan,<br />

The acting treasurer <strong>of</strong> the organization. ka-an() n

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!