29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

masuy n brand <strong>of</strong> mild liquor taken for medicinal purposes<br />

or for pleasure. bínu uy = masuy.<br />

masyáda see masiyar.<br />

masyádu a {1} being too much <strong>of</strong> s.t. Kini si Tunyu<br />

masyádu na, dúgayng mukáun ug dì pa manghúgas sa<br />

plátu, This Tonio is too much; he eats late and doesnt<br />

even do the dishes. {2} how very. Masyádu kamahal!<br />

How very expensive!<br />

masyadur see masiyar.<br />

masyaw n yellow corn.<br />

mat n mat for gymnastics.<br />

mát n math, a subject in school.<br />

mata n {1} eyes. Nagluhang mga mata, Eyes filled<br />

with tears. {1a} tawutáwu sa the pupil <strong>of</strong> the eyes.<br />

{2} eyeglasses. Nangítà ku sa ákung mata, Im looking<br />

for my glasses. {3} eyelets in the shoes. {4} any<br />

growth or structure in some way similar to the eyes.<br />

sa báling mesh <strong>of</strong> the net. sa baskit mesh <strong>of</strong> the basket.<br />

sa lubi two spots in the coconut shell which resemble<br />

human eyes. sa gábi a button-like outgrowth<br />

on the flesh <strong>of</strong> the taro rootstock. sa, ug lumban an<br />

eye-like operculum found in turban shells. sa pinya<br />

eyes <strong>of</strong> the pineapple, the hollow cavity found on the<br />

surface <strong>of</strong> the flesh <strong>of</strong> the pineapple fruit which con-<br />

tains seeds. -g tikì n small boil that has come to a<br />

head. {5} sa ulitáwu (dalága) expression used when<br />

playing with children to make them blink their eyes.<br />

{6} = ay_4. {7} -mbáka = mat-an, 5 (lit. cow-eyes).<br />

v {1} [a12] hit in the eye. Mat-a pag-igù ang mantágà,<br />

Hit the giant octopus on the eyes. {2} [A; a2b23]<br />

wake up, be awake. Ngánung mimata ka mag sayu?<br />

Why did you wake up early? Nagmata ka na ba? Are<br />

you awake now? {2a} ug buntag [A13] be unaware <strong>of</strong><br />

whats going on (lit. be awake only in the morning).<br />

Nagmata ka lag buntag sa gibúhat sa ímung asáwa,<br />

You dont seem to know whats going on with your wife.<br />

{2b} himat-an, hikatulgan have s.t. constantly in ones<br />

mind, awake or asleep. Himat-an hikatulgan ku ang<br />

ákung prublíma, I am constantly thinking about my<br />

problem, day and night. {3} [b8] for a child to become<br />

aware <strong>of</strong> his surroundings. Ang íyang namat-an nga<br />

pagmatutù mau ang kang Iyù Sinun, The first parent<br />

he ever knew was Uncle Senon. {3a} be born s.w. (lit.<br />

aware <strong>of</strong> light). Kining dapíta ang ákung namat-ag<br />

maháyag, This is the place I was born. {4} [A; a12]<br />

for fats to liquify. Mumata ang mantíkà kun inítun,<br />

The lard will liquify when you heat it. pubri a looking<br />

down upon others as not ones equal. Mata pubri<br />

kaáyu. Dì mutagad sa mga kabus, She looks down<br />

on others and pays no attention to the poor. () v<br />

{1} [A2; a12] estimate a measurement by inspection.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!