29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gruyda ang palábad sa ayruplánu, The airplane propeller<br />

is whirling. Ruydáhun (iruyda) sa kábaw ang<br />

galingan sa intusan, The carabao will pull the sugar<br />

cane grinder around.<br />

=== S ===<br />

sa_1 particle indicating grammatical relations. short<br />

form: s. {1} preceding a phrase referring to a place.<br />

Niadtu sa Manílà, Went to Manila. Sa ibabaw, Up on<br />

top. Lakaw ngadtu sa unáhan, Walk up ahead. Ihátag<br />

sa bátà, Give it to the child. Nahúlug sa pangpang,<br />

Fell <strong>of</strong>f the cliff. Amíhan sa kanáway, Northwind from<br />

a westerly direction. {1a} following a word meaning be<br />

in a place. Nia dinhi sa Sibu, It is here in Cebu. Didtu<br />

siya sa Manílà iskuyla, He went to school in Manila.<br />

Walà sa lugar, Not at the right time or place. {2} preceding<br />

a phrase referring to time. Muanhi sa alas dúsi,<br />

Will come at twelve. Malígù ta sa sunud Duminggu,<br />

Lets go swimming next Sunday. Sa káda ámut mutugbang<br />

pud siyag hátag, Each time they contribute,<br />

he gives an equal amount. {2a} preceding a sentence<br />

referring to past time. Sa pag-abut na níya didtu,<br />

When he arrived there. Sa nagalakat ang panahun,<br />

As time went by. {3} indicating gen. relations. {3a}<br />

possession or analogous concepts. Ang balay sa ákung<br />

amígu, My friends house. Ang mga pagtulun-an sa<br />

Bibliya, The lessons given in the Bible. Ang sa ákung<br />

mga igsúun, The ones belonging to my brothers and<br />

sisters. Usa sa ákung mga sákup, One <strong>of</strong> my people.<br />

Ang kamahal sa palalítun, The high cost <strong>of</strong> things.<br />

Búlan sa Máyu, The month <strong>of</strong> May. {3b} agent <strong>of</strong><br />

a passive verb. Gihambat sa liyun, Was devoured by<br />

the lion. Kaúnun sa mga bátà, The children will eat<br />

it. {3b1} preceding the agent <strong>of</strong> a nominalized verb.<br />

Ang pagkamatay sa bátà, When the child died (lit.<br />

the dying <strong>of</strong> the child). Káda kanáug sa pasahíru,<br />

Each time a passenger got <strong>of</strong>f. (Lit. Each getting<br />

<strong>of</strong>f <strong>of</strong> the passengers.) {3c} following an exclamation<br />

to mark the thing exclaimed over. Kamahal gud sa<br />

ímung gibáyad! What a high price you paid! Dakúa<br />

sad sa balay! What a huge house it was! {4} indicating<br />

dat. relations. {4a} specific goal <strong>of</strong> an action.<br />

Nakabunù sa íyang kaáway, Killed his enemy. Akuy<br />

gitagáan sa libru, The book was given to me. {4b} in<br />

comparisons: than. Dátù pa sa ákung amahan, Richer<br />

than my father. {4c} ákù, ímu, íya, ámù, átù, inyu, íla<br />

= kanámù, kanímu, kaníya, kanámù, kanátù, kaninyu,<br />

kaníla. {5} indicating causal, instrumental, or concomitant<br />

relations. Mihílak sa kapungut, Cried out <strong>of</strong><br />

anger. Sa tantung paningkámut, milampus, He succeeded<br />

after trying so hard. Íyang gisuntuk sa walang<br />

kamut, He hit him with his left hand. Sa minaayug sa<br />

dinautan, By hook or by crook. Sapátus nga naghilíra<br />

sa kadaghan, Rows and rows <strong>of</strong> shoes, there were so

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!