29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

have this dress sewn?<br />

lúkat v [AB12; a1] uproot s.t., prying the roots out <strong>of</strong><br />

the ground. Ang bagyu mauy nakalúkat (nakapalúkat)<br />

sa lumbuy, The typhoon uprooted the lumbuy tree.<br />

Lukáta nang muhun ug ibalhin, Dig out that buried<br />

landmark and move it.<br />

lukay n coconut palm leaves. lukaylúkay {1} the bridge<br />

<strong>of</strong> the nose, including the central bony ridge that separates<br />

the nostrils. {2} = hanlulúkay. han-r-() see<br />

hanlulúkay.<br />

lukba v [AB12; a] uproot a finger or toenail.<br />

Nagkalukba ang íyang kuku nga nalaswahan, His toenail<br />

that got scalded is falling <strong>of</strong>f. Tug-an arun dì<br />

lukbáhun ímung kuku. Confess so they dont pull your<br />

fingernails out.<br />

lukbun see lubuk.<br />

lukdu v {1} [A; c1] carry a load on the head. Mas<br />

sayun pag lukdúhun (lukdúun, ilukdu) nákù ang<br />

duwang, It would be easier for me to carry the basin<br />

on my head. {2} [c6] for one to be so many years<br />

old. Bísan pa sa katuígan nga íyang gilukdu batan-un<br />

siyang tan-áwun, He carries his years well. He still<br />

looks young. {3} ug kalbásà [A] be held back a grade.<br />

Makalukdu ka giyug kalbásà ug dì ka magtuun, You<br />

will fail the grade if you dont study.<br />

lukdulukdu n name given to many species <strong>of</strong> ornamental<br />

ferns.<br />

lukgaw n the slender-billed cuckoo dove: Macropygia<br />

phasianella.<br />

lukguk a one-testicled, having one testicle not descended.<br />

Ang lukguk dì kapamabdus, A man with<br />

only one testicle cannot get a woman pregnant.<br />

lukim v {1} [A; c6] tuck in, put in between two hugging<br />

surfaces. Si Nánay pay mulukim sa ákung púlu,<br />

Mother tucks my shirt in for me. Ilukim ang kwarta<br />

sa libru arun mahúping, Put the peso bill between the<br />

pages <strong>of</strong> the book to make it smooth. {2} [c6] give a<br />

little money to s.o. who would naturally refuse it in<br />

such a way that he will accept it (putting it into his<br />

pocket). Ilukim lang ning písus dihà pára panigarilyu,<br />

Heres a peso for cigarettes. {3} [A; b(1)] sew a fold<br />

into a garment. Ákung gilukiman ang ákung sinínà<br />

kay taas ra kaáyu, I sewed a fold in my dress to make<br />

it shorter because it was too long.<br />

lukimya = lyukimya.<br />

luking a knock-kneed. Dáan na siyang luking sa íyang<br />

pagkatáwu, She has been knock-kneed since birth.<br />

lukip v [A; c] enclose or insert s.t. in a letter. Ilukip<br />

ring bayinti sa birtdi kard, Enclose this twenty-peso

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!