29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

utnga_2, utngà v [B26] come <strong>of</strong>f, let go <strong>of</strong> s.t. attached<br />

firmly to s.t. Dì muutnga ang limátuk ug dì mabusug,<br />

A leech wont let go until it is full. Miutnga na ang<br />

lansang sa sawug, The nail came out <strong>of</strong> the flooring.<br />

utra = utru, 1 (female).<br />

utrabis v [A] do s.t. a second time. Muutrabis pa<br />

pagminyù ang byúda kay nagdalaga, The widow must<br />

want to get married again because she is primping herself<br />

up. Utrabis! Wà pa man ka mabúngì, Do it again,<br />

why dont you. You didnt break anything the first time.<br />

n s.t. having been repeated. Utrabis na nà níya sa<br />

pirst grid, This is his second time around in the first<br />

grade.<br />

utru {1} [so-and-so] is another one <strong>of</strong> those bad people.<br />

Utru ka sab. Paríhas mung búang, Youre another one.<br />

Youre both fools. {2} repeated action. Utru gánì, ayg<br />

ingna ánà, The next time dont do it like that. v [A;<br />

ac] do s.t. again. Dì ka na kautrug binúang nákù, You<br />

cant fool me again. Íya pa ning iutrug lútù, Shes going<br />

to cook it again.<br />

utsing v [AC; a2] have sexual intercourse (humorous).<br />

utsinta {1} number eighty. {2} humorous euphemism<br />

for utsing ta, lets have intercourse. v see disiutsu.<br />

utsu number eight, confined to phrases with words <strong>of</strong><br />

Spanish origin. v {1} see tris. {2} [a12] for a bicycle<br />

tire to be deformed (lit. twisted into an eight).<br />

utud v {1} [AC; a] cut s.t. long in two or s.t. <strong>of</strong>f <strong>of</strong><br />

it. Utdun níya ang pán álang ninyung duha, She will<br />

break the bread for the two <strong>of</strong> you. Giutdan níya ang<br />

hílu, He cut a piece <strong>of</strong>f the thread. {2} [B2; b6] be,<br />

become short after s.t. has been cut <strong>of</strong>f. Nagkautud<br />

ang písì nga sígig kabugtù, The rope is getting shorter<br />

and shorter because it keeps breaking. a short after a<br />

part has been cut <strong>of</strong>f. n sibling. () = utud, n. ka- n<br />

blood relation.<br />

utug a for a penis to be erect. n the erected penis.<br />

Hikápa ang ákung utug, Touch my hard-on. v [B;<br />

b4] {1} get erect. Sa sulti lang gánì nag-utug na ang<br />

íyang útin, His penis erects even if he just listens to<br />

stories. Giutgan ku, I have an erection. {2} tauten<br />

or erect like the penis. Miutug ang pasul pagdágan<br />

sa isdà, The fishline tautened when the fish lunged<br />

away. pa-() v [A; b6] masturbate. n {1} masturbation.<br />

{2} s.t. that helps one have an erection. ulutgan a<br />

having a tendency to get erections. pala- n given to<br />

masturbation.<br />

utuk_1 v [A; a2] cook land crabs with shredded coconut<br />

meat, spices, turmeric, but no water.<br />

utuk_2, útuk_1 a a top that spins so fast and steadily

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!