29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sudsud_2 v {1} [A; a] dig up or turn up the earth by<br />

shoving with the tip <strong>of</strong> an instrument or (by animals)<br />

with the snout. Sudsúra ning mga balíli, Clear <strong>of</strong>f<br />

this grass (with a pushing motion). Ang gisudsúran<br />

sa bábuy nga yútà nangalúngag, The place where the<br />

pig had dug out the earth with its snout is full <strong>of</strong> holes.<br />

{2} [AN; a] push sand lightly with the feet in search<br />

<strong>of</strong> crabs. {3} [A; a] catch fish with a sudsud. n {1}<br />

bladed instrument with a blunt end used to remove<br />

weeds by shoving under the roots. {2} k.o. small<br />

one-man fishing net made <strong>of</strong> coarse sinamay mounted<br />

on two poles, pushed through shallow water to catch<br />

shrimps or small fish. paN- v [A2] go fishing with the<br />

sudsud.<br />

sud-uk = sid-uk.<br />

sud-ung v [A13; a] look at s.t. or s.o. with interest or<br />

intent. Sud-úngun ku ang ímung ritrátu ug abutun ku<br />

ug kamíngaw, I will gaze at your picture if I feel lonesome.<br />

pa- v {1} [A; ac] allow s.o. to see. {2} [a12] live<br />

long enough to see the fruit <strong>of</strong> ones labor, foolishness.<br />

Gipasud-ung ang amahan nga nagsípit ug diplúma ang<br />

tanan níyang mga anak úsà siya mamatay, The father<br />

lived long enough to see all his children graduate before<br />

he died. {2} [A13] live only long enough to be<br />

seen. Ígù lang nagpasud-ung tung batáa kay usa ra ka<br />

búwan sa maháyag, That child lived only long enough<br />

to be seen because it died a month after birth.<br />

súduy = súruy.<br />

suga v [A; a] repolish rice that still has some unhusked<br />

grains. Sugaha ang bugas arun hanglas kan-un, Repolish<br />

the rice so that it is smooth to eat.<br />

sugà_1 n {1} lamp. alambri sa electric wire. -ng<br />

dikumbáti barn lantern. {2} electric lights. Way sugà<br />

karung gabíi, There will be no electricity tonight. v<br />

{1} [A; b(1)] light lights. Sug-i ang altar kay mangadyì<br />

na ta, Light the altar because were going to pray. {2}<br />

[A13; b(1)] use s.t. for light. Nagsugà mi ug kandílà<br />

pagblak-áwut, We used candles during the blackout.<br />

{2a} ika- ang íhì for a woman to be very beautiful (lit.<br />

such that her urine could be used to light a lamp).<br />

Ikasugà ba ang íhì sa naasáwa sa ímung anak? Is your<br />

sons wife beautiful? paN- v [A2; b6] go fishing using<br />

lamps. Manugà mi rung gabíi sa hunásan, We will<br />

hunt shellfish in the tidal flats tonight with a lamp.<br />

sugàsugà n {1} k.o. marine crab usually found inhabiting<br />

rocks and shallow water, 3 across and round with<br />

a thick shell. {2} name given to dried lagaw.<br />

sugà_2 v [A] for corn plants to develop or grow tassels.<br />

Malípay ku kun magsugà na ang ámung mais, I am<br />

happy when our corn plants begin to grow tassels.<br />

sugabin v {1} [A; bc] add s.t. to the principal thing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!