29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kan-un, Whoever throws rice all over the floor is going<br />

to have to pick it up. {3} [B145; c1] fail to do s.t. in<br />

unison. Dungána pagrisayit. Ayaw tagaktagaka (itagaktagak),<br />

Recite it together in unison, not raggedly.<br />

a not in unison. -in-() = tagaktagak, 3.<br />

tagaktak_1 n clacking or banging sound, but not resounding,<br />

e.g. that <strong>of</strong> slapping s.t. with wood. v<br />

[A2; c6] make such a sound. Mitagaktak ang sín pagbundak<br />

sa ulan, The metal ro<strong>of</strong> made a banging noise<br />

when the rain came down hard. Ayawg itagaktak ang<br />

bakyà sa simintu, Dont bang your wooden slippers on<br />

the concrete.<br />

tagaktak_2 n k.o. crunchy sweet made <strong>of</strong> a thick<br />

dough <strong>of</strong> ground rice or sweet potatoes and sugar<br />

passed through a sieve to form fine threads, fashioned<br />

into triangles or other shapes, and fried brown. v [A;<br />

b6] make tagaktak.<br />

tagal n stipulated length or period <strong>of</strong> time to do s.t.<br />

Ang tagal sa pagbáyad sa útang tulu ka búlan, The<br />

stipulated period for paying the debt is three months.<br />

Ugmà ang íyang tagal nga mubálik, He set tomorrow<br />

as the day hell be back. v [A; c] stipulate a period<br />

<strong>of</strong> time within which or at which s.t. is to be done.<br />

Gitagalan ang masakitun ug lima ka adlaw, The patient<br />

was given five days to live. Daghang burúka ang<br />

gikatagal niánang adláwa, Many cases had been set for<br />

that day.<br />

tagála n a woman from the Tagalog region.<br />

tagalubi see lubi.<br />

Tagálug n Tagalog language, people. -in-() n Tagalog<br />

language, way. v [A; a] speak Tagalog.<br />

tagalúla n k.o. rattan used in tying bamboo floor slats.<br />

tagam v [B25; b2] refrain from repeating an act as a result<br />

<strong>of</strong> an unpleasant experience previously undergone.<br />

Mitagam (natagam) siyag pangáwat human maprísu,<br />

He didnt steal again after he was put in prison once.<br />

Balikbálik, ayaw pagtagam, Come see us again (lit.<br />

dont learn a lesson). Hitagman kag bisíta kun dì ka<br />

mutagad, People will not come to visit you again if<br />

you dont entertain them. káun ug v [A12] experience<br />

s.t. bad so as to feel that one doesnt ever want<br />

to repeat it. Nakakaun ka bag tagam nga dì na ka<br />

muadtu sa ámù? Did s.t. bad happen to you that you<br />

dont want to come back to our place? katalagman n<br />

calamity. Nahiágum sa katalagman ang Pilipínas paggúbat,<br />

The Philippines experienced great calamities<br />

during the war.<br />

tagamtam v [A12; a12b2] have a taste, experience,<br />

feel <strong>of</strong> s.t., usually s.t. abstract. Nakatagamtam<br />

kug lángit uban nímu, I have tasted heaven with you.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!