29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ains stop, we wont need an umbrella any more. {3}<br />

[b4] get, be rain-soaked (lit. be in the rain till it stops).<br />

Gitubasan (hingtubasan) ku sa ulan, I got soaked by<br />

the rain.<br />

tub-as v {1} [B23] for the season <strong>of</strong> a certain fruit or<br />

crop to be over. {2} [b4] be drenched with rain. n<br />

<strong>of</strong>f-season for crops or fruits.<br />

túbaw v [B12; a] for the husks to come <strong>of</strong>f <strong>of</strong> pounded<br />

grains. Gáhì matúbaw ang humay nga pínug lugas, It<br />

is difficult to get the husk <strong>of</strong>f fine-grained rice.<br />

túbay v [A2C; b(1)] keep on doing s.t. Dì siya mutúbay<br />

ug trabáhu kay pul-ánun, He does not keep working for<br />

long because he gets bored easily. Aku ray nakatúbay<br />

ug pamínaw sa taas nga sirmun, I was the only one left<br />

that kept on listening to the long sermon. Nagtúbay<br />

silag ínum hangtud sa buntag, They kept their drinking<br />

spree going until morning. ma-un a s.o. capable<br />

<strong>of</strong> keeping on doing s.t. Matubáyun sa trabáhu, One<br />

who sticks to a piece <strong>of</strong> work.<br />

túbig n {1} water. buyag sa see buyag, n2. sa butung<br />

water in the young coconut. Túbig sa butung<br />

ang ákung gustung imnun, I want to drink water <strong>of</strong><br />

the young coconut. {2} score in a game <strong>of</strong> tubigtúbig.<br />

v {1} [B2] become water. Natúbig ang ayis drap, The<br />

popsicle melted. {2} sa úlu [a12] master in ones mind.<br />

Tubíga sa ímung úlu kining kúd, Master this code. ()<br />

v {1} [A; b] put, mix with water. Tubigi ang wiski<br />

ug ísug ra, Add water into the whiskey if it is too<br />

strong. {2} [AP; bP] irrigate. Gipatubigan (gitubigan)<br />

ang basak, The rice paddy was irrigated. {3}<br />

[B456] water, produce liquid. Mutubig ákung bàbà<br />

ug makakità kug sambag, My mouth waters if I see<br />

tamarinds. Nagtubig ang íyang núka, His sore is watering.<br />

paN-() v {1} [A2; b6] fill glasses with water.<br />

Panubig diri, Give us some water. {2} [A2; b6(1)] get<br />

ones water s.w. Ang mga taga isla adtu manubig sa<br />

unay, People from small islands get their water from<br />

the mainland. hiN-v [AN; b] bail water out. Sígi kung<br />

hinúbig kay milikì ang luwang, I kept bailing water<br />

out because the bilge leaked. n instrument for bailing.<br />

hiN-an() n place water is bailed out from. pa-() n irrigation<br />

system. tubignun n water spirit. tubigtubig<br />

n k.o. skin disease characterized by itchiness and tiny<br />

pustules with watery discharge. v [B146; a4b4] have<br />

tubigtubig. tubigtúbig n childs game played with two<br />

teams <strong>of</strong> an <strong>of</strong>fensive and defensive side. Two rows<br />

<strong>of</strong> adjacent squares are drawn, two squares for each<br />

defensive player. The <strong>of</strong>fensive team aims to get in<br />

and back through the series <strong>of</strong> squares without being<br />

touched by the defensive team whose movements<br />

are restricted. A point, called túbig, is made when a<br />

player gets in and back through the squares untouched.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!