29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hard when mature and is used as a container: Lagenaria<br />

leucantha var.<br />

tabì v [AN; c6] gossip, spread secrets. Ayaw siya suginli<br />

kay mutabì (manabì) dáyun, Dont tell her because<br />

she gives away secrets. Ayaw ni itabì (ipanabì) kay<br />

makauúlaw, Dont gossip about this because its embarrassing.<br />

n {1} talk, chat. {2} unpleasant gossip.<br />

()_1, hiN-() n action <strong>of</strong> gossiping or chatting. Tábì<br />

(hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu,<br />

All you can do is blah-blah, and you never finish<br />

any work. v [A13C] engage in gossip or chatting.<br />

Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud, There<br />

they are, shooting <strong>of</strong>f their mouths again. -an a {1}<br />

talkative, loquacious. {2} gossiper.<br />

tábì_2 {1} particle <strong>of</strong> courtesy used to ask permission<br />

to leave for a second, ask a question, pass in front<br />

<strong>of</strong> s.o.: excuse me. Tábì, kinsay ímung ngálan? Excuse<br />

me, whats your name? Tábì úsà, byáan tikawg<br />

kadiyut, Excuse me, I have to leave you a second.<br />

{2} particle telling s.o. to get out <strong>of</strong> the way rather<br />

brusquely. Tábì diha u sikáran tika, Get out <strong>of</strong> the<br />

way or Ill kick you. iskína n {1} name <strong>of</strong> news column<br />

and radio program that exposes anomalies. {2} child<br />

that has a young sibling (and thus is shunted <strong>of</strong>f to<br />

the corner). {3} woman beyond her prime (and not<br />

yet married). v {1} [B1256; a12] be aired in this pro-<br />

gram or column. {2} [B35] wind up a spinster. paNv<br />

[A2; b6] say excuse me.<br />

tabíbì = tíbì.<br />

tabid_1 v [B346; c1] trickle, drip, flowing down a side.<br />

Magtabid nang íyang láway ug matúlug, Her saliva<br />

trickles from her lips as she sleeps.<br />

tabid_2 v {1} [A; a12] braid the hair. Tabira nang<br />

buhuk mu, ayaw ipunitil, Braid your hair instead <strong>of</strong><br />

having it in ponytail. {2} [A13; a12] make into a<br />

tabid. n k.o. hamper for containing clothes woven<br />

from bamboo strips around 20 by 20, with a cover.<br />

-in- n braided hair.<br />

tabig = tabid_2, v2, n.<br />

tabígì n k.o. mangrove, the bark <strong>of</strong> which yields a red<br />

dye used for strengthening fishlines, nets or coloring<br />

the floor <strong>of</strong> a house: Xylocarpus granatum.<br />

tabíki n houses in Spanish times made <strong>of</strong> stones evenly<br />

piled and plastered smoothly with lime. v [A; c1] build<br />

structures <strong>of</strong> tabíki.<br />

tabikung v {1} [A3; c1] sit on s.t. straddling it.<br />

Mitabikung siya sa baksit sa bisiklíta, She sat on the<br />

backseat <strong>of</strong> the bicycle, straddling it. {2} [A; b(1)]<br />

have sexual intercourse (euphemism). Mihanà ang laki<br />

pagtabikung sa bayi, The male set out to mount the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!