29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mga isdà, Lets ask the fishermen so we can learn s.t.<br />

about fishes.<br />

limúk v [A2N; b6] give a look <strong>of</strong> anger or disgust with<br />

pursed lips, and make a humming sound. Milimúk<br />

(nanlimúk) siya nákù kay wà man nákù pakapíha, She<br />

gave me a sour look because I did not allow her to<br />

copy my work. Íya kung gilimúkan, mu rag nakasalà<br />

ku níya, She gave me a look <strong>of</strong> disgust, as if I had<br />

<strong>of</strong>fended her.<br />

limukun n k.o. edible shellfish <strong>of</strong> the depths, finned<br />

and similar to a crab, but without claws.<br />

limúkun = alimúkun.<br />

limulímu v [A; c1] hide, withhold s.t. from s.o. that<br />

he ought to know. Kusug siyang mulimulímu sa íyang<br />

kalihúkan sa íyang bána, She is fond <strong>of</strong> keeping her<br />

activities from her husband. Gilimulímu níla sa ílang<br />

inahan ang kamatáyun sa ílang igsúun, They concealed<br />

their brothers death from their mother.<br />

limun n k.o. hard candies.<br />

límun v [A; b5] roll and wrap s.t. up to conceal it, facilitate<br />

disposal, carrying, and the like. Limúni (limúna)<br />

ang mga bulingun sa hábul, Wrap the dirty clothes in<br />

the blanket.<br />

limunáda n lemonade, usually made <strong>of</strong> calamondin<br />

juice (limunsítu). v [A13; a12] make lemonade. ruhi<br />

n a k.o. purgative for children, prepared under physicians<br />

prescription and taken hot.<br />

limunglímung = limulímu.<br />

limunsítu, limunsítus n calamondin, a small citrus tree<br />

bearing small, round, acid fruit, orange-colored when<br />

ripe, with an easily separable peel. It is the most<br />

widely sold sour citrus: Citrus microcarpa.<br />

limuruk, limúruk = lamuruk.<br />

limus n {1} alms. {2} a voluntary contribution to the<br />

family <strong>of</strong> a person who died. v [A; b6(1)] {1} give alms<br />

or a voluntary contribution to the family <strong>of</strong> a person<br />

who died. Mulimus giyud ta inigdúaw sa namatyan,<br />

We ought to give a little s.t. when we visit the family <strong>of</strong><br />

the deceased. Limusi ang makililímus nga buta, Give<br />

alms to the blind beggar. {2} give s.t. <strong>of</strong> great value to<br />

the recipient but <strong>of</strong> little value to the owner. Intáwun,<br />

Kurdaping. Anus-a pa man ku nímu limsig pahíyum?<br />

Have pity, Cordaping. When will you bestow a smile<br />

on me? {3} give s.t. <strong>of</strong> little value, but unwillingly. Ug<br />

dì níya bayran tung dus, ilimus na lang tu, If he doesnt<br />

give me my two pesos back, forget it. Ill write it <strong>of</strong>f as<br />

charity. paki- v [A] go begging for alms. Magpakilimus<br />

na lang ta ug wà nay mahímù, Well have to go begging<br />

if theres no other way. linimsan n amount collected by

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!