29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

... Mau pay kisì, ímu pung iuran ug sígi, nadúnut, It<br />

was already torn. You kept wearing it, so it was ruined.<br />

{3d1} mau y [verb, adj.] ... mau y [verb, adj.]<br />

he [did, does] and yet dared, dares to do [so-and-so] in<br />

addition. Mau pay sad-an mau pay mangísug, He is<br />

at fault, but he dares to get mad. Mau pay nangáyù<br />

mau pay mipílì, He is asking the favor and yet he is<br />

choosy. {4} [subject] is still in a group with other<br />

things mentioned. Ang íhu isdà. Isdà pa ba ang pági?<br />

Sharks are fish; are rays also considered fish? {4a}<br />

málu nà thats not so bad, is it? Sígi málu pa nà ug<br />

makadiyis ka, Go ahead. If you make ten bucks on it,<br />

that aint bad. {5} in comparisons: even more. Gwápa<br />

pa ka kang Maríya, You are more beautiful than Mary.<br />

{5a} [adj.] pay [subject] [subject] is more [adj.] than<br />

... Lamì pay lamaw niíni, This is worse than garbage.<br />

(Lit. Garbage is more delicious than this.) Lisud pay<br />

magkaug mani, Its harder to eat peanuts than do this.<br />

{6} in quotations, preceded by gen.: [gen.] said. Ug<br />

mau tu ang nahitabù, níya pa, And that is all what<br />

happened, he said. {6a} mátud [gen.] [gen.] says,<br />

said. Mátud pa níla aku dílì ángay, They say I am not<br />

worthy. {6b} siya he said. Kay na, siya pa, unsáun<br />

man nákù? Well, said he, what can I do? {6c} sa<br />

átù in other words. Aw, sa átù pa diyis ákung ibáyad<br />

nímu, Oh, in other words, ten is what I pay you. {7}<br />

with the apodosis <strong>of</strong> a condition contrary to fact. Ug<br />

walà pa nímu kawáta, ngánung náa man nà nímu? If<br />

you hadnt stolen it, why do you have it? {7a} [noun]<br />

y [noun, pronoun, adj.] if [noun] were [noun, pronoun,<br />

adj.]. Aku pay Huwan, If I were John. Aku pay ikaw<br />

(aku pa nímu), If I were you. Aku pay dátù, If I were<br />

rich. Aku pa nímu, níya, If I were you, him. Kami<br />

pa ninyu, níla, If we were you, them. {7b} [predicate]<br />

y ímu! [so-and-so] is stupendous in quantity, quality<br />

(lit. if you could only see [such-and-such]). Mais pay<br />

ímu, sus kadaghan! If you could only see my corn. My!<br />

Theres a lot. Si Pidru pay ímu, káun giyud tug irù,<br />

Believe me, Pedro will eat dog meat, and how! {7b1}<br />

[noun] y ákù I never thought [so-and-so] was what he<br />

was. Si Pidru pay ákù may kirída diay nà siya, I never<br />

thought it was possible, but Pedro has a mistress. {7c}<br />

lámang see lámang, 4b, c. {7d} agad, maáyu it would<br />

be, would have been better if, it would have been good.<br />

Maáyu (agad) pa untà ug átung napintálan ang kahun<br />

úsà gawía, It would have been better if we had painted<br />

the box before we used it. Agad (maáyu) pa ug magtuun<br />

ka kay sa magkantakanta, You would do better<br />

to study than just sit around singing. {7e} hináut,<br />

básin, básun I hope that. Hináut pang dílì muulan, I<br />

hope it wont rain. {8} modifying a phrase referring to<br />

time: [so-and-so] recently happened, wont happen until<br />

... Dílì madala ug bálik ugmà, Huybis pa, I cannot<br />

bring it back tomorrow. Not until Thursday. Bag-u

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!