29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

subáa kay dì malabang, This river needs a bridge over<br />

it because no one can get across it.<br />

túlay = bantúlay.<br />

tulbuk v {1} [A; a] poke at a point. Nakatulbuk ka na<br />

bag bilyar? Have you tried your hand at (lit. poked at)<br />

billiards? Tulbúka ang timbri, Push the doorbell. {2}<br />

[A; b] put a period or dot. Tulbúki nang ímung ay, Put<br />

a dot over your letter I. n period or dot. Náay gagmay<br />

nga tulbuk ang ímung nawung, There are small spots<br />

on your face.<br />

tulbung v [A2; b4(1)] rise, ascend to appreciable height<br />

or level. Gidagkutan ang kwítis, misíyuk, unyà mitulbung,<br />

The rocket was lit, sizzled, and then rose<br />

straight up.<br />

tulda n tent. v [A; a] pitch a tent. Nagtulda ang mga<br />

kampirs, The campers pitched a tent. Hábul lay itulda,<br />

Use a blanket as a tent. paN-v [A23] for pants<br />

to bulge due to erection <strong>of</strong> the penis (humorous). Ngánung<br />

nanulda ang ímung karsúnis? What is that pole<br />

sticking out in the front <strong>of</strong> your pants?<br />

túlì v {1} [A; a1] circumcise. Tambálan ang nagtúlì<br />

nákù, A folk doctor circumcised me. Tulía ang bátà<br />

pipila ka adlaw human ianak, Circumcise the child a<br />

few days after it is born. {2} [a3] get ones comeuppance<br />

or just deserts. Natúlì ang mangingilad dihang<br />

gihatágan siya ug minì nga kwarta, The con-man got<br />

his just deserts when he was given fake money. () n {1}<br />

one who has been circumcised. {2} action <strong>of</strong> having<br />

been circumcised. andaw n s.o. born with the glans<br />

penis exposed. maN-r- n s.o. who circumcises.<br />

tulibag a diverging, going <strong>of</strong>f at an angle. Tulibag ang<br />

ímung tinubagan. Dílì tukmà, Your answer doesnt get<br />

at what I asked. Its not to the point. v [B; c1] go<br />

<strong>of</strong>f at an angle. Mutulibag ang íyang tinan-awan ug<br />

mahakalit, He becomes cross-eyed when he looks at<br />

s.t. suddenly. Nagtulibag man ning ímung tinahian,<br />

You sewed your seams crooked.<br />

tulibagbag = tulibag.<br />

tul-id a {1} straight. Tul-id nga linya, A straight line.<br />

{2} straight towards. Lakaw lag tul-id ánang dálan ug<br />

musangkù ka sa simbahan, Just walk straight on that<br />

street and you will reach the church. v {1} [APB;<br />

a] straighten. Akuy mutul-id (mupatul-id) sa balikug<br />

nga alambri, Ill straighten the crooked wire. Mitulid<br />

siya sa íyang pagyukù, He straightened up after he<br />

had bent over. {2} [AB; a2] reform, correct. Dì na<br />

matul-id ang dautan níyang pagkatáwu, His bad ways<br />

cannot be reformed. katul-íran n reform, amendment.<br />

tulílik v [B2S46] reel around unsteadily. Mitulílik ang<br />

ayruplánung nawad-ag kuntrl, The plane that lost con-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!