29.09.2013 Views

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

A Dictionary of Cebuano Visayan - iTeX translation reports

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

wards or against s.t. Dusdúsa ang duha ka katri, Push<br />

the two beds together. Idusdus ang sulù sa balay sa<br />

putyúkan, Shove the torch against the beehive. {2a}<br />

[A2] push ones way. Midusdus ang mga táwu pag-abut<br />

ni Imilda, The people pushed their way forward when<br />

Imelda arrived. {3} [A3; c] hand thrust s.t. at s.o.<br />

to force him to take it. Midusdus siyag singku písus,<br />

apan wà nákù dawáta, He tried to force the five pesos<br />

on me but I didnt take them. n {1} blunt-ended instrument<br />

for removing weeds with a thrusting motion.<br />

{2} action <strong>of</strong> thrusting in small strokes.<br />

dúsi number or numeral twelve. Dúsi písus, Twelve<br />

pesos. Dúsi ka apustulis, Twelve apostles. páris {1}<br />

the Douzepers <strong>of</strong> Charlemagne. {2} elite organization<br />

<strong>of</strong> self-defense named after the Douzepers. v see tris.<br />

dusib v [A; b6(1)] put a live ember or s.t. aflame to<br />

s.t. to set it afire or singe it. Naugdaw ang balay<br />

nga íyang gidusiban, The house that he set ablaze was<br />

burnt to the ground. Íyang gidusiban ang pínung balhíbu<br />

sa manuk, He singed the fine feathers <strong>of</strong>f <strong>of</strong> the<br />

slaughtered chicken.<br />

dusil v [A; c] set s.t. burning to s.t. Dusilan ku nang<br />

bàbà mu ug mamalíkas ka, Ill put a firebrand to your<br />

mouth if you cuss.<br />

dusína n dozen. Duha ka dusínang itlug, Two dozen<br />

eggs. v {1} [B26; b6] be a dozen. {2} [c16] buy s.t.<br />

by the dozen.<br />

dusíngut see singut.<br />

dusipil n {1} the devil, Lucifer. {2} s.o. wicked or<br />

malicious like Lucifer.<br />

duslak v [A; ab2] {1} stab s.t. light and long at s.t.<br />

Duslaka nang irù arun mupaháwà, Poke the dog so<br />

hell move. {2} for a feeling to stab one. Udiyung sa<br />

kamíngaw ang miduslak sa íyang dughan, The arrow<br />

<strong>of</strong> loneliness stabbed his breast. n a thrust with s.t.<br />

long.<br />

duslib = duslit, 1.<br />

duslit v [A; b] {1} set s.t. ablaze. Duslíti ang mga<br />

sagbut nga ákung gitápuk, Set the trash I piled up on<br />

fire. Duslíti ang ribintadur, Set <strong>of</strong>f the firecrackers.<br />

{2} light s.t. Muduslit ku áring ákung sigarilyu, Ill<br />

light my cigarette. {3} = dusil.<br />

duslug a glutton, esp. one who never misses a fiesta.<br />

Duslug kaáyu nang tawhána kay hái gánì tung<br />

kumbira, túa, That man is a glutton because wherever<br />

there is a feast, he is sure to be there.<br />

dusmù v {1} [B1256] fall flat on ones face. Nadusmù<br />

siya sa simintu, He fell flat on his face on the cement.<br />

{2} [B1256; c6] crash or ram head-on against.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!